Inklingo
辞書

diario

新聞?定期刊行物
他にも:日刊紙?a paper that comes out every day

dee-AH-reeo

/diˈa.rjo/
neutralSpain
カラフルな表面にきれいに折りたたまれた新聞が平らに置かれており、目に見えるテキストはありません。

名詞としてのdiarioは「新聞」を意味します。

diario(名詞)

mA1

新聞

?

定期刊行物

他にも:

日刊紙

?

a paper that comes out every day

📝 使用例

Compro el diario todas las mañanas en la cafetería.

A1

私は毎朝カフェで新聞を買います。

Leí un artículo interesante en el diario de hoy.

A2

今日の新聞で面白い記事を読みました。

関連語

類義語

  • periódico (新聞)
  • prensa (報道機関/メディア)

よく使うコロケーション

  • diario deportivoスポーツ新聞
  • titular del diario新聞の見出し

💡 文法のポイント

性別に関する注意点

「prensa」(報道機関)は女性名詞ですが、「diario」(新聞)は常に男性名詞です。これを使う際は「el」または「un」を伴います。

❌ よくある間違い

名詞と形容詞の混同

間違い:No quiero ver algo diario. (私は日常的なものを見たくない。)

正しい表現: No quiero ver el diario. (私は新聞を見たくない。) 物を指す場合は「el」を使います。

リボン付きのしおりが付いた、閉じた小さな革張りの本がシンプルなペンの隣に置かれており、個人の日記を表しています。

Diarioは「日記」や個人の記録を指すこともあります。

diario(名詞)

mA2

日記

?

個人の記録

他にも:

手帳

?

a daily record of events

📝 使用例

Escribí todos mis sueños en mi diario personal.

A2

私は自分のすべての夢を個人の日記に書き留めました。

Mi abuela encontró un diario que su padre escribió durante la guerra.

B1

祖母は、父が戦争中に書いた日記を見つけました。

関連語

類義語

よく使うコロケーション

  • escribir en el diario日記に書く
  • hojear un diario日記をめくる

💡 文法のポイント

所有形容詞

自分の日記について話すときは、「mi diario」(私の日記)や「su diario」(彼の/彼女の日記)などの所有詞を使います。

⭐ 使い方のヒント

フォーマルとインフォーマル

「diario」は通常個人的な記録を指しますが、学術的なメモや専門的な記録には「bitácora」(ログブック)や「registro」という言葉を聞くかもしれません。

緑の丘の上に昇る明るい太陽の様式化されたシーン。毎日のサイクルの始まりを象徴しています。

形容詞として、diarioは「毎日の」または毎日起こることを意味します。

diario(形容詞)

mA1

毎日の

?

毎日起こること

他にも:

日常の

?

referring to routine

📝 使用例

Necesito establecer una rutina diaria para estudiar mejor.

A1

より良く勉強するために、毎日のルーティンを確立する必要があります。

Esa tienda abre los siete días de la semana, su servicio es diario.

A2

その店は週7日営業しており、そのサービスは毎日です。

Este es un problema diario para los habitantes de la ciudad.

B1

これは街の住民にとって日常的な問題です。

関連語

類義語

  • cotidiano (日常の)
  • rutinario (日課の)

対義語

  • semanal (週ごとの)
  • anual (年次の)

よく使うコロケーション

  • el pan diario日々の糧
  • la dosis diaria一日の投与量

💡 文法のポイント

一致が鍵

形容詞として、「diario」は修飾する単語と一致しなければなりません。これには「diario」(男性単数形)、「diaria」(女性単数形)、「diarios」(男性複数形)、「diarias」(女性複数形)を使います。

❌ よくある間違い

名詞を副詞として使用する

間違い:Hago ejercicio diario. (私は毎日運動します。)

正しい表現: Hago ejercicio diariamente. または Hago ejercicio todos los días. 形容詞形がよく使われますが、真の副詞は「diariamente」です。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: diario

2問中1問目

どの文が「diario」を形容詞として使用していますか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

periodista(ジャーナリスト) - 名詞

よくある質問

「毎日の」と言うには「diario」だけが唯一の方法ですか?

いいえ。動作を表す言葉(副詞)として「毎日の」と言う最も正式な方法は「diariamente」です(例: Ella corre diariamente)。しかし、名詞を修飾する形容詞の「diario/diaria」も非常によく使われます(例: la rutina diaria)。

「diario」が「新聞」を意味するのか「日記」を意味するのかをどうやって見分けられますか?

文脈が重要です。誰かがニュースを読んだり、見出しについて話したり、売店でそれを買ったりする場合、それは「新聞」です。秘密や感情、個人的な思い出について話している場合は、「日記」または「ジャーナル」です。