seguido
seh-GEE-doh
/seˈgi.ðo/
形容詞として、「seguido」は、互いに直接後に続くものや出来事を指す「連続した」という意味を持ちます。
📝 使用例
Llovió por cuatro días seguidos y no pudimos salir.
A24日間連続で雨が降り、私たちは外に出られませんでした。
Ella ganó tres campeonatos seguidos.
B1彼女は3つのチャンピオンシップを立て続けに獲得した。
No puedo estar cinco horas seguidas estudiando.
B1私は5時間ぶっ通しで勉強することはできません。
💡 文法のポイント
形容詞の一致
「seguido」は人、物、出来事を説明しているため、修飾する名詞と語尾を一致させる必要があります。男性単数形「seguido」、女性単数形「seguida」、男性複数形「seguidos」、女性複数形「seguidas」の4つの形を覚えておきましょう。
❌ よくある間違い
一致の忘れ
間違い: “Trabajé diez horas seguido. (10時間連続で働いた)”
正しい表現: Trabajé diez horas seguidas. (なぜなら「horas」は女性複数形だからです。)
⭐ 使い方のヒント
数字との使用
この形容詞は、中断なく数えられたことを強調するために、ほとんどの場合、数字(dos, tres, cincoなど)の後に続きます。

副詞として、「seguido」は「しばしば」または「頻繁に」という意味で、繰り返し起こる動作を説明します。
📝 使用例
Vamos al mercado seguido a comprar frutas frescas.
B1私たちは新鮮な果物を買うために、しばしば市場に行きます。
Me encuentro con él muy seguido en el gimnasio.
B2私はジムで彼にとても頻繁に会います。
Si comes eso tan seguido, te va a hacer daño.
B1それをそんなに頻繁に食べたら、体に悪影響が出ますよ。
💡 文法のポイント
副詞は変化しない
「seguido」が「しばしば」という意味の副詞として使われる場合、常に「seguido」のままであり、文中の動詞や他の要素に一致するために語尾が変化することはありません。これは「不変」です。
❌ よくある間違い
副詞と形容詞の混同
間違い: “Hablamos seguidas por teléfono (「私たちはよく電話で話す」と言おうとしている場合)。”
正しい表現: Hablamos seguido por teléfono。(副詞として使う場合は「seguido」のままでなければなりません。)
⭐ 使い方のヒント
口語的な頻度表現
「しばしば」という意味で「seguido」を使うのは、特にメキシコや中央アメリカでは口語表現として非常に自然です。「frecuentemente」よりもカジュアルに聞こえます。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: seguido
2問中1問目
「しばしば」という意味で「seguido」を使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「seguido」は「a menudo」と同じですか?
どちらも「しばしば」や「頻繁に」という意味です。「seguido」は一般的にインフォーマルで、特にラテンアメリカの一部地域では口語で非常に一般的です。「a menudo」も非常によく使われ、やや中立的です。
「seguido」(副詞)と「de seguido」(副詞句)の違いは何ですか?
「seguido」は「しばしば」(頻繁に)という意味です。「de seguido」は通常、「直後に」または「途切れることなく連続して」という意味で、形容詞の意味に似ていますが、固定されたフレーズとして使われます。