suavizar
“suavizar” の意味は “柔らかくする” スペイン語で (物を物理的に柔らかくする、または状況を厳しくなくする).
柔らかくする, 滑らかにする
他にも: 和らげる, 緩和する
📝 使用例
Esta crema ayuda a suavizar la piel seca.
A2このクリームは乾燥肌を柔らかくするのに役立ちます。
El director tuvo que suavizar su mensaje para no asustar a los empleados.
B1部長は社員を怖がらせないように、メッセージを和らげなければなりませんでした。
Usamos papel de lija para suavizar los bordes de la mesa.
B2テーブルの端を滑らかにするために、サンドペーパーを使いました。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: suavizar
3問中1問目
過去形(点過去)の一人称単数(yo)で正しい綴りはどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「suavis」(甘い、心地よい、楽しい)に由来します。これがスペイン語の形容詞「suave」(柔らかい、滑らかな)に進化し、後に動詞「suavizar」が生まれました。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「suavizar」と「ablandar」の違いは何ですか?
どちらも「柔らかくする」という意味ですが、「suavizar」は通常、肌や声のように質感や強さに関係し、「ablandar」は、硬かったものを物理的に柔らかくしたり柔軟にしたりすること(バターや肉を柔らかくするなど)に使われます。
「suavizante」はこの単語と関係がありますか?
はい!「suavizante」は「柔軟剤」を意味する名詞で、服を「suaviza」(柔らかくする)製品です。
色の表現に「suavizar」を使えますか?
もちろんです。「suavizar los colores」と言えば、色をより鮮やかでなく、落ち着いたトーンにすることを意味します。