vecino
veh-SEE-noh
/beˈθino/
隣や近くに住んでいる人は「vecino」(近所の人)です。
📝 使用例
Mi vecino me ayudó a cargar las cajas.
A1Mi vecino me ayudó a cargar las cajas. (近所の人が箱を運ぶのを手伝ってくれました。)
Los vecinos se quejaron por el ruido de la fiesta.
A2Los vecinos se quejaron por el ruido de la fiesta. (近所の人たちはパーティーの騒音について苦情を言いました。)
Todos los vecinos del barrio asistieron a la reunión municipal.
B1Todos los vecinos del barrio asistieron a la reunión municipal. (地区の住民全員が市の会議に出席しました。)
💡 文法のポイント
性の一致
これは人を指す名詞なので、性別によって形が変わります。『vecino』(男性)と『vecina』(女性)です。
❌ よくある間違い
名詞と場所の混同
間違い: “人を指すのに「vecindario」を使うこと。(例:'Mi vecindario es amable.')”
正しい表現: 人には「vecino」または「vecina」を使います。「vecindario」は場所(近所)を意味します。「Mi vecino es amable.」と言いましょう。
⭐ 使い方のヒント
フォーマルな文脈
公式文書やニュースなどでは、「vecino」はすぐ隣に住んでいる人だけでなく、町の一員である住民全般を指すことがあります。

別の町や地域に隣接していることを説明する場合、形容詞の「vecino」(隣接する)を使います。
📝 使用例
La ciudad vecina tiene un festival de música este fin de semana.
B1La ciudad vecina tiene un festival de música este fin de semana. (隣の市では今週末に音楽祭があります。)
El terreno vecino está a la venta.
B2El terreno vecino está a la venta. (隣の土地が売りに出されています。)
💡 文法のポイント
一致が重要
「vecino」が形容詞として使われる場合、修飾する名詞の性(男性/女性)と数(単数/複数)に一致させる必要があります:『el pueblo vecino』(男性単数)、『las ciudades vecinas』(女性複数)。
❌ よくある間違い
語順
間違い: “地理的な隣接を表す際に、形容詞を名詞の後ろに置かないこと。(例:'el vecino país')”
正しい表現: 英語では名詞の前に置かれることが多いですが、スペイン語では通常名詞の後に置かれます:『el país vecino』や『la ciudad vecina』のように使います。
⭐ 使い方のヒント
近接性の表現
この形容詞は、何かがすぐ隣にある、または国境を接していることを示す強力な表現です。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: vecino
1問中1問目
「vecino」の形容詞形を正しく使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「vecindario」と「vecino」の違いは何ですか?
「vecino」は人(近所の人)を指し、「vecindario」は近所の人々が住む場所(近所、地域)を指します。
「女性の近所の人」は何と言いますか?
単語の語尾が性に合わせて変化します。「vecino」は男性の近所の人、「vecina」は女性の近所の人です。