「入り江」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “入り江” です “bahía” — 一般的に「入り江」を指す最も一般的な言葉です。海岸線が湾曲してできた、比較的大きな水域で、船が停泊するのに適した場所を指します。.
bahía
例文
La bahía estaba llena de pequeños barcos de pesca.
その湾は小さな漁船でいっぱいでした。
golfo
/GOHL-foh//ˈɡolfo/

例文
El golfo de México es muy extenso.
メキシコ湾は非常に広大です。
Muchos barcos pescan en el golfo.
多くの船が湾で漁をしています。
Hay una tormenta formándose en el centro del golfo.
湾の中央で嵐が形成されています。
地理名詞と定冠詞「El」
特定の湾について話すときは、常に男性名詞の「el」を使います。英語とは異なり、名前の前に冠詞を付けることがほとんどです:「El Golfo de...」のように。
Golfo と Bahía の違い
間違い: “小さな入り江に「golfo」を使う。”
正しい表現: 「golfo」は通常、「bahía」よりもはるかに大きいです。「golfo」は海岸線の巨大なカーブ、まるで陸地に大きくえぐられたような形を想像してください。
abra
/AH-brah//ˈa.βɾa/

例文
Tuvimos que cruzar la abra de la sierra para llegar al valle.
谷に着くために、私たちはその山岳峠を越えなければならなかった。
La abra en la costa ofrecía un refugio natural para los barcos.
海岸の入り江は船にとって自然の避難場所となっていた。
性別に関する注意点
この名詞は女性名詞です:「la abra」。ただし、アクセントが最初の音節にないため、アクセントのある「a」で始まる女性名詞に「el」が使われるという例外ルールには当てはまりません。
ría
例文
Las Rías Bajas de Galicia son famosas por sus paisajes.
ガリシアの「Rías Bajas」(ロウアー・リアス)は、その景観で有名です。
「bahía」と「golfo」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

