「嵐」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “嵐” です “tormenta” — 激しい気象現象、特に雷雨や強風、大雨などを指す場合に最も一般的に使われます。.
tormenta
tor-MEN-tatoɾˈmenta

例文
Tuvimos que cancelar el partido por la tormenta eléctrica.
雷雨のせいで試合をキャンセルしなければなりませんでした。
La tormenta de nieve cubrió la ciudad en solo una hora.
吹雪はわずか1時間で街を覆いました。
Después de la tormenta, salió el sol y vimos un arco iris.
嵐の後、太陽が出て虹が見えました。
性別に関する注意
この単語は'-a'で終わるため女性名詞です。常に前に'la'をつけます: 'la tormenta' (その嵐)。
「嵐」と「雨」の混同
間違い: “単に「雨」を意味するだけで「tormenta」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 'Tormenta'は強い風、雷、または雪を伴う場合に使われます。単なる降水には'lluvia'(雨)を使いましょう。
temporal
tehm-poh-RAHLtem.poˈɾal

例文
El temporal de lluvia y viento duró toda la noche.
雨と風の嵐は一晩中続いた。
Tuvimos que cancelar el vuelo por un temporal inesperado.
予期せぬ暴風雨のため、フライトをキャンセルしなければならなかった。
性数の確認
'-al' で終わりますが、この名詞は男性名詞です: 'el temporal'。
terremoto
tehr-reh-MOH-tohter.reˈmo.to

例文
Ese niño es un terremoto; tiró todos los juguetes al suelo.
あの子供は手に負えない(terremoto)よ。おもちゃを全部床に投げたんだから。
La crisis económica fue un terremoto político en el país.
その経済危機は、国内で政治的な激変(terremoto político)となった。
人を描写する場合
女性の人物を説明する場合でも、それが破壊的な「力(force)」を指しているため、名詞自体が男性名詞である「el terremoto」を使い続けます。
「tormenta」と「temporal」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


