Inklingo

「帯」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はです cinta装飾用や結束用に使われる細長いリボン状のもの、またはテープ状のものを指します。プレゼントのラッピングや、細い帯状のものを表す際に使われます。.

cinta🔊A1

装飾用や結束用に使われる細長いリボン状のもの、またはテープ状のものを指します。プレゼントのラッピングや、細い帯状のものを表す際に使われます。

詳しく →
cinturónA1

主にズボンやスカートを留めるための、腰に巻く帯状のものを指します。ファッションアイテムとしても、機能的なベルトとしても使われます。

詳しく →
bandas🔊B1

機械のベルトコンベアや、運動器具に使われるような、幅広で丈夫な帯状のものを指します。また、音楽の「バンド」もこの単語で表されます。

詳しく →
franja🔊A2

旗の縞模様や、土地の帯状の部分など、細長い領域や区画を指す場合に使われます。色や素材に関わらず、細長い形状のものを表します。

詳しく →
tira🔊A2

布や紙などを細長く切ったもの、またはゴムのような伸縮性のある細帯を指します。手作りや一時的な用途で使われることが多いです。

詳しく →
Japanese → スペイン語

cinta

SEEN-tah/ˈsin̪.t̪a/

nounA1general
装飾用や結束用に使われる細長いリボン状のもの、またはテープ状のものを指します。プレゼントのラッピングや、細い帯状のものを表す際に使われます。
きれいにシンプルな飾り結びがされた明るい赤色の布製リボンの写真。

例文

Ató el regalo con una cinta roja y brillante.

彼女は明るい赤いリボンでプレゼントを包んだ。

Ella se puso una cinta en el pelo.

彼女は髪にリボンをつけた。

性別アラート

'cinta'は常に女性名詞なので、女性形の冠詞や形容詞(例:'la cinta', 'una cinta larga')を使わなければならないことを覚えておきましょう。

cinturón

nounA1general
主にズボンやスカートを留めるための、腰に巻く帯状のものを指します。ファッションアイテムとしても、機能的なベルトとしても使われます。

例文

Perdí peso y ahora necesito apretar mi cinturón.

体重が減ったので、ベルトを締め直す必要がある。

bandas

BAHN-dahs/ˈbandas/

nounB1general
機械のベルトコンベアや、運動器具に使われるような、幅広で丈夫な帯状のものを指します。また、音楽の「バンド」もこの単語で表されます。
赤、青、黄色の3本の細長いカラフルな布の帯が、平らな白い表面に並べて置かれている様子。

例文

Necesitamos bandas nuevas para la máquina de gimnasio.

ジムのマシン(トレッドミルなど)に新しいベルトが必要です。

Las bandas de tela decoraban el salón.

布の帯がホールを飾っていた。

物理的な物体

この意味は、それが布、ゴム、または磁気素材(カードの磁気ストリップなど)であれ、長くて細くて平らなものを説明するものだと考えてください。

franja

/FRAN-hah//ˈfɾanxa/

nounA2general
旗の縞模様や、土地の帯状の部分など、細長い領域や区画を指す場合に使われます。色や素材に関わらず、細長い形状のものを表します。
緑色の平らな表面に横たわる、長くて明るい黄色の布の帯。

例文

La bandera de España tiene una franja amarilla en el centro.

スペインの国旗の中央には黄色い縞模様があります。

Hay una franja de arena blanca cerca del mar.

海辺には白い砂地の帯があります。

Necesitamos pintar una franja roja en la pared para decorar.

壁に赤い縞模様を描いて飾りましょう。

常に女性名詞

この単語は常に女性名詞です。それが指す人や物が女性的でなくても、常に「la」または「una」と一緒に使います。

Franja vs. Raya

「franja」は通常、「raya」(より細い線)よりも幅広く、しっかりしています。

性別に関する混乱

間違い:Me gusta el franja azul.

正しい表現: Me gusta la franja azul. この単語は「a」で終わり女性名詞なので、「la」を使わなければなりません。

tira

TEE-rah/ˈti.ɾa/

nounA2general
布や紙などを細長く切ったもの、またはゴムのような伸縮性のある細帯を指します。手作りや一時的な用途で使われることが多いです。
平らに置かれた、明るい赤色の細長い布の視覚的表現。

例文

Corta una tira de tela para envolver el regalo.

プレゼントを包むために布のひもを切りなさい。

La policía puso una tira amarilla alrededor de la escena.

警察は現場の周りに黄色のテープ(帯)を張った。

性別に関する注意点

「-a」で終わりますが、「tira」は常に女性名詞であることを覚えておきましょう。そのため、「la tira」や「una tira」を使わなければなりません。日本語の「ひも」や「帯」には性別はありませんが、スペイン語では冠詞が重要です。

「cinta」と「cinturón」の使い分け

「cinta」は装飾的なリボンやテープ、「cinturón」は主に腰に巻くベルトを指します。プレゼントを飾るリボンは「cinta」、ズボンを留めるベルトは「cinturón」と覚えると区別しやすいでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。