「結婚」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “結婚” です “boda” — 「結婚」というイベント、特に結婚式そのものを指す場合に最も一般的に使われます。儀式や祝宴に焦点を当てたいときに適しています。.
boda
BO-daˈboða

例文
La boda es el sábado por la tarde.
結婚式は土曜日の午後です。
Fuimos a la boda de mi prima en México.
私たちはメキシコでいとこの結婚式に行きました。
Están planeando una boda muy grande con más de doscientos invitados.
彼らは200人以上のゲストを招いて、盛大な結婚式を計画しています。
常に女性名詞
'boda'は女性名詞なので、常に 'la boda'(その結婚式)または 'una boda'(ある結婚式)と言うことに注意してください。
'Boda'と'Matrimonio'の使い分け
間違い: “'Boda'はそのイベント、パーティーを指します。'Matrimonio'は通常、結婚している状態を指します。したがって、「20年間のbodaがある」とは言いません。”
正しい表現: 代わりに、「Ellos tienen un matrimonio de 20 años.」(彼らは20年の結婚生活を送っている)と言います。イベントそのものについては、「Su boda fue hace 20 años.」(彼らの結婚式は20年前にあった)のように 'boda' を使います。
matrimonio
ma-tree-MOH-nyohmatɾiˈmonjo

例文
Su matrimonio duró más de cincuenta años.
彼らの結婚生活は50年以上続きました。
El matrimonio civil se celebra en el ayuntamiento.
民事婚は市役所で執り行われます。
Para ella, el matrimonio es un compromiso para toda la vida.
彼女にとって、結婚は生涯の誓約です。
常に男性名詞
結婚がどのような性別の人々を含む場合でも、「matrimonio」という単語自体はスペイン語では常に男性名詞です。そのため、常に「el matrimonio」または「un matrimonio」と言うことになります。
「matrimonio」と「boda」の混同
間違い: “Me invitaron a su matrimonio el sábado.”
正しい表現: Me invitaron a su boda el sábado.(土曜日に彼らの結婚式に招待されました。)「boda」は結婚式やパーティーを指し、「matrimonio」は結婚しているという長期的な状態を指します。
unión
例文
La pareja decidió formalizar su unión después de diez años.
そのカップルは10年後にパートナーシップを正式なものにすることを決めました。
「boda」と「matrimonio」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

