Inklingo

「進歩」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は進歩です progreso一般的な進歩や改善、特に学業やスキル、技術などの向上に使われます。具体的な成果や変化が見られる場合に適しています。.

progreso🔊A2

一般的な進歩や改善、特に学業やスキル、技術などの向上に使われます。具体的な成果や変化が見られる場合に適しています。

詳しく →
avance🔊A2

目標達成に向けた具体的な動きや、ある段階から次の段階への移行を示す「前進」を意味します。プロジェクトの進捗など、具体的なステップを強調したい場合に用います。

詳しく →
adelanto🔊B1

特に科学技術や社会システムにおける革新的な改善や進展、または将来への見通しや期待を伴う進歩を指します。新しい発明や発見による変化に使われます。

詳しく →
evoluciónB1

生物学的な進化だけでなく、物事や概念が時間とともに徐々に変化・発展していく過程を広く表します。特に長期的な変化や発展のニュアンスが強いです。

詳しく →
civilizaciónB1

社会全体の発展や文明の進歩を指す場合に用いられます。人類史における重要な出来事や、社会構造の進展を表す文脈で使われることが多いです。

詳しく →
aprovechamiento🔊B2

特に学業や訓練における学習の進展や成果を指します。努力の結果として得られた進歩や、知識・スキルの習得度合いを示す際に使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

progreso

/pro-GREH-so//pɾoˈɣɾeso/

nounA2general
一般的な進歩や改善、特に学業やスキル、技術などの向上に使われます。具体的な成果や変化が見られる場合に適しています。
単純化された図が、前進を象徴する明るく明確な背景に向かって上向きの階段をうまく登っている様子。

例文

Hemos notado un gran progreso en tu español esta semana.

今週、あなたのスペイン語に大きな進歩が見られました。

El progreso de la medicina es impresionante.

医学の進歩は目覚ましい。

Para lograr el progreso social, necesitamos trabajar juntos.

社会的な進歩を達成するためには、協力して働く必要があります。

性別と冠詞

'progreso' は男性名詞なので、常に 'el' (その) や 'un' (一つの) のような男性の語を前に置く必要があります。'el progreso' であり、'la progreso' はありません。

間違った動詞を使うこと

間違い:'私たちは進歩している'と言いたいときに 'Estamos progresando' と言うこと。

正しい表現: 動詞の 'progresar' は正しいですが、「進歩する」と言う最も自然な方法は通常 'hacer progreso' を使うことです: 'Estamos haciendo progreso'。

avance

ah-VAHN-say/aˈβanse/

nounA2general
目標達成に向けた具体的な動きや、ある段階から次の段階への移行を示す「前進」を意味します。プロジェクトの進捗など、具体的なステップを強調したい場合に用います。
目標に向かって旗が立てられた丘の上の道で一歩前進している、決意を固めた漫画のハイカー。

例文

Hemos hecho un gran avance en el proyecto esta semana.

今週、私たちはそのプロジェクトで大きな進歩を遂げました。

El avance de la tecnología es impresionante.

技術の進歩は目覚ましいです。

El ejército ordenó el avance de las tropas.

軍は部隊の前進を命じた。

男性名詞のルール

この単語は'-e'で終わりますが、常に男性名詞であるため、前に必ず 'el' (el avance) または 'un' (un avance) を使う必要があります。

'el'と'la'の使い分け

間違い:La avance

正しい表現: El avance。『avance』は男性名詞なので、常に 'el' とペアになることを覚えておきましょう。

adelanto

/ah-deh-LAHN-toh//a.ðe.ˈlan.to/

nounB1general
特に科学技術や社会システムにおける革新的な改善や進展、または将来への見通しや期待を伴う進歩を指します。新しい発明や発見による変化に使われます。
舗装のひび割れから伸び、太陽に向かって伸びる小さな植物。

例文

El internet ha sido el mayor adelanto del siglo.

インターネットは今世紀最大の進歩でした。

Hubo un gran adelanto en la investigación médica.

医学研究に大きなブレークスルーがありました。

Tu español muestra un adelanto increíble.

あなたのスペイン語は信じられないほどの進歩を見せています。

常に男性名詞

この単語は常に男性名詞です('el adelanto')。改善の集まりについて話すときでも、男性名詞のままです('los adelantos')。

Adelanto vs. Adelante

間違い:Voy adelanto.

正しい表現: Voy adelante.

evolución

nounB1general
生物学的な進化だけでなく、物事や概念が時間とともに徐々に変化・発展していく過程を広く表します。特に長期的な変化や発展のニュアンスが強いです。

例文

La evolución de la tecnología ha cambiado nuestras vidas.

技術の進化は私たちの生活を変えました。

civilización

nounB1general
社会全体の発展や文明の進歩を指す場合に用いられます。人類史における重要な出来事や、社会構造の進展を表す文脈で使われることが多いです。

例文

La invención de la escritura fue un gran avance para la civilización.

文字の発明は文明にとって大きな前進でした。

aprovechamiento

/ah-pro-beh-chah-myehn-toh//apɾoβetʃaˈmjento/

nounB2academic
特に学業や訓練における学習の進展や成果を指します。努力の結果として得られた進歩や、知識・スキルの習得度合いを示す際に使われます。
カラフルな表に金色の星を貼っている、誇らしげな生徒。

例文

Recibió un diploma por su buen aprovechamiento escolar.

彼は良い学業の進歩により卒業証書を受け取りました。

El profesor evalúa el aprovechamiento de los alumnos cada mes.

先生は毎月生徒たちの成績を評価します。

Para obtener el certificado, se requiere un alto nivel de aprovechamiento.

証明書を取得するには、高いレベルの達成が必要です。

抽象的な進歩

学業の文脈では、この単語は生徒がコースからどれだけの知識をうまく「吸収した」かという「量」を説明します。日本語では「〜の習得度」のように表現できます。

単なる「成績」ではない

間違い:「aprovechamiento」は最終的な成績のみを指すと考える。

正しい表現: それは、学習の全体的なプロセスと教育機会を最大限に活用することを指します。日本語の「成績」よりも広い意味合いです。

「progreso」と「avance」の使い分け

多くの学習者が「progreso」と「avance」を混同しやすいです。「progreso」は一般的な進歩や改善、特に学習やスキルの向上に使われ、一方「avance」は目標達成に向けた具体的な前進やステップを指します。プロジェクトの進捗には「avance」、個人的な成長には「progreso」がより自然な場合が多いです。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。