Inklingo

「高校」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は高校です institutoスペインで一般的に使われ、12歳から18歳までの中等教育機関を指す場合に用います。.

Japanese → スペイン語

instituto

een-stee-TOO-toh/instiˈtuto/

nounA1中等教育(スペインで一般的、12歳~18歳)
スペインで一般的に使われ、12歳から18歳までの中等教育機関を指す場合に用います。
カラフルで窓の大きい、多層の学校のイラスト。リュックを背負った十代の若者たちが入口に向かって歩いており、中等教育を表している。

例文

Mi hijo mayor terminó el instituto el año pasado.

兄は去年高校を卒業しました。

Hay un instituto nuevo en las afueras de la ciudad.

市の郊外に新しい中等学校が一つあります。

男性名詞

「instituto」は-oで終わるため、男性名詞です。常に男性冠詞(el, un)と男性形容詞を伴います。

bachillerato

/ba-chee-ye-rah-toh//batʃiʝeˈɾato/

nounB1教育段階
高校卒業後の進学準備段階や、それに相当する教育課程を指す場合に用います。特に大学進学を意識した文脈で使われます。
木製のテーブルの上に置かれた、赤いリボンが付いた巻かれた卒業証書。

例文

Después de terminar el bachillerato, quiero estudiar medicina.

高校を卒業したら、医学を学びたいです。

Mi primo está en su segundo año de bachillerato.

私のいとこは高校2年生です。

Para solicitar este trabajo, necesitas el título de bachillerato.

この仕事に応募するには、高校卒業資格が必要です。

定冠詞の用法

スペイン語では、「el bachillerato es difícil」(高校は難しい)のように、人生の段階として「bachillerato」について話す場合、ほとんどの場合「el」が使われます。

行為と地位を表す名詞

この単語は、学校で過ごす年数と、最後に受け取る紙の卒業証書の両方を指します。

「学士」の罠

間違い:「bachillerato」を大学の「学士号」だと考えてしまう。

正しい表現: 大学の学位は「licenciatura」または「grado」と呼ばれます。「Bachillerato」は高校生のためのものです。

secundaria

/seh-koon-DAH-reeah//se.kunˈda.rja/

nounA2米国の教育段階
主にアメリカなどで使われる教育段階を指し、高校に相当する学年を尋ねる場合などに使われます。
伝統的な2階建てのレンガ造りの学校の建物が描かれたカラフルな絵本風のイラスト。高い窓と目立つ旗竿がある。リュックサックを背負った3人のティーンエイジャーが入り口に向かって歩いている。

例文

¿En qué año de la secundaria estás?

あなたは何年生ですか?(高校の何年目ですか?)

Terminé la secundaria el año pasado y ahora voy a la universidad.

私は去年高校を卒業して、今大学に進学します。

Mi hermana es profesora de matemáticas en una secundaria pública.

私の妹は公立高校で数学の先生をしています。

冠詞との使用

「secundaria」は女性名詞なので、ほとんどの場合、その前に女性冠詞の「la」または「una」を使います:「la secundaria」(その高校)。

段階の混同

間違い:「secundaria」と言いたいときに「colegio」を使ってしまうこと。

正しい表現: 多くのスペイン語圏では、「colegio」はしばしば「私立学校」や「小学校」を意味し、「secundaria」は特に高校レベルを指します。

colegio

coh-LEH-heeoh/koˈlexjo/

nounA1no context
より広範な意味で「学校」全般を指す言葉ですが、文脈によっては高校を含む場合もあります。ただし、高校を具体的に指す場合は他の言葉がより適切です。
明るい黄色のスクールバスが、大きな窓のある伝統的な赤レンガの校舎の隣に駐車している様子を示すシンプルなイラスト。

例文

Mi hijo empieza el colegio nuevo en septiembre.

息子は9月に新しい学校に入学します。

Fui al mismo colegio que mi padre.

私は父と同じ学校に通っていました。

Ella es profesora en un colegio bilingüe.

彼女はバイリンガルスクールで教師をしています。

性別と冠詞

'colegio' は男性名詞なので、必ず前に定冠詞 'el' をつけます: 'el colegio'。複数の学校について話す場合は 'los colegios' を使います。

偽りの友に注意:「大学」ではない

間違い:'colegio' を「大学」や「カレッジ」(高等教育)の意味で使ってしまうこと。

正しい表現: これは「偽りの友」です。『Colegio』はK-12(小中高)の学校を意味します。高等教育には 'universidad' や 'facultad' を使います。

「instituto」と「bachillerato」の使い分け

「高校」をスペイン語で表現する際、最も混同しやすいのが「instituto」と「bachillerato」です。「instituto」は主にスペインでの中等教育機関そのものを指し、「bachillerato」は高校卒業後の進学準備課程やその段階を指すことが多いです。どちらを使うか迷ったら、文脈をよく確認しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。