deseo
“deseo” 의미 “소원” 스페인어로. 문맥에 따라 2가지 다른 의미를 가집니다:
소원, 열망
또한: 갈망
📝 실제 사용 예시
Pide un deseo antes de soplar las velas.
A2초를 불기 전에 소원을 빌어라.
Mi mayor deseo es viajar por todo el mundo.
B1나의 가장 큰 열망은 전 세계를 여행하는 것이다.
Tengo el deseo de aprender un nuevo idioma.
B1나는 새로운 언어를 배우고 싶은 열망이 있다.
나는 바란다, 나는 원한다

📝 실제 사용 예시
Te deseo mucha suerte en el examen.
A2시험에 행운이 가득하길 바란다.
Deseo que tengas un viaje maravilloso.
B1멋진 여행이 되기를 바란다.
¿Qué desea tomar?
A2무엇을 드시겠습니까? (직원이 공손하게 묻는 표현)
🔄 동사 변화
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
스페인어로 번역
스페인어로 "deseo"로 번역되는 단어:
나는 바란다→✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: deseo
1개 중 1번째 문제
캐주얼한 스페인 카페에서 음료를 주문할 때 가장 자연스럽고 일반적인 표현은 무엇인가요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
📚 어원▼
라틴어 'desidiare'에서 유래했으며, 이는 '갈망하다' 또는 '그리워하다'를 의미했습니다. 별을 뜻하는 라틴어 'sidus'와 관련이 있어, 원래의 의미는 별을 바라보지 않거나 별이 가져다줄지도 모르는 무언가를 기다리는 것이었을 수 있습니다.
최초 기록: Around the 13th century
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'deseo'와 'quiero'의 실제 차이점은 무엇인가요?
'quiero'(나는 원한다)는 요청이나 필요에 대한 일상적인 도구로 생각하세요. 'Deseo'(나는 바란다/열망한다)는 더 진심 어린 소원('행운을 빌어요'), 격식 있는 상황('손님, 무엇을 드시겠습니까?'), 또는 더 강한 갈망을 위한 것입니다. 의심스러울 때는 'quiero'가 보통 더 안전하고 일반적인 선택입니다.
'Te deseo'라고 말해서 '사랑해'라는 의미로 쓸 수 있나요?
아니요, 그렇게 하면 안 됩니다. 'Te deseo'는 신체적이고 종종 성적인 의미로 '너를 원한다'는 뜻입니다. 'Te quiero'(나는 너를 좋아해/아껴) 또는 'Te amo'(나는 너를 사랑해)보다 훨씬 강렬하고 육체적입니다.

