estrechar
“estrechar” 의미 “악수하다” 스페인어로. 문맥에 따라 3가지 다른 의미를 가집니다:
악수하다
또한: 껴안다 또는 꽉 잡다
📝 실제 사용 예시
El presidente se acercó para estrechar la mano del invitado.
A2대통령은 손님과 악수를 하기 위해 다가갔습니다.
Ella estrechó a su hijo contra su pecho.
B1그녀는 아들을 가슴에 꼭 안았습니다.
Es una costumbre estrechar la mano al conocer a alguien.
A1누군가를 만날 때 악수하는 것은 관습입니다.
좁히다, 줄이다
또한: 조이다
📝 실제 사용 예시
El sastre tuvo que estrechar mis pantalones.
B1재단사가 내 바지를 줄여야 했습니다.
La carretera se estrecha al llegar al puente.
A2다리에 이르자 도로가 좁아집니다.
Debemos estrechar el margen de error.
B2우리는 오차 범위를 좁혀야 합니다.
강화하다
또한: 조이다
📝 실제 사용 예시
Este viaje servirá para estrechar los lazos de amistad.
B2이 여행은 우정의 유대를 강화하는 데 도움이 될 것입니다.
Ambos países buscan estrechar sus relaciones comerciales.
B2양국은 상업 관계를 강화하고자 합니다.
Queremos estrechar el contacto con nuestros clientes.
C1우리는 고객과의 관계를 더 긴밀하게 하고 싶습니다.
🔄 동사 변화
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
스페인어로 번역
스페인어로 "estrechar"로 번역되는 단어:
악수하다→✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: estrechar
3개 중 1번째 문제
다음 중 '악수하다'를 의미하는 표현은 무엇인가요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
📚 어원▼
스페인어 단어 'estrecho'(좁은)에서 유래했으며, 이는 라틴어 단어 'strictus'(단단한 또는 함께 끌어당겨진)에서 비롯되었습니다.
최초 기록: 13th century
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'estrechar la mano'와 'dar la mano'의 차이점은 무엇인가요?
'Dar la mano'는 '악수하다'의 일반적인 표현입니다. 'Estrechar la mano'는 약간 더 격식 있고 악수를 꽉 잡거나 악수의 굳건함을 강조합니다.
'estrechar'가 '껴안다'를 의미할 수 있나요?
네, 특히 문학이나 시적인 언어에서 'estrechar entre sus brazos'는 누군가를 껴안고 꽉 안는다는 뜻입니다.
'estrechar'는 규칙 동사인가요?
네, 모든 시제에서 -ar로 끝나는 동사의 표준 패턴을 따릅니다.


