Inklingo
사전

verdadera

ber-dah-DEH-rahbeɾðaˈðeɾa

진짜의, 실제의

또한: 진정한
완벽하게 맞는 직관적인 그림으로,  a 퍼즐 조각이 더 큰 퍼즐의 빈칸에 꼭 들어맞는 모습을 보여주며 정확성을 상징합니다.

📝 실제 사용 예시

¿Es esta la dirección verdadera de tu casa?

A2

Is this the actual address of your house?

La respuesta verdadera es la 'C'.

A2

The true answer is 'C'.

단어 연결

동의어

반의어

자주 사용되는 연어

  • historia verdadera진짜 이야기
  • versión verdadera진짜 버전

진짜의, 진짜

또한: 진정한
부드럽고 단순한 파란색 천 위에 놓인 크고 완벽하게 잘린 반짝이는 투명한 크리스탈 또는 보석으로, 그 진정성과 진품성을 강조합니다.

📝 실제 사용 예시

Esta joya parece una pieza de plata verdadera.

B1

This jewel looks like a piece of genuine silver.

Encontré la paz interior verdadera después de mucho tiempo.

B2

I found true inner peace after a long time.

단어 연결

동의어

반의어

자주 사용되는 연어

  • identidad verdadera진정한 정체성
  • esencia verdadera진정한 본질

진심의, 진정한

또한: 마음에서 우러나오는
가슴에 있는 크고 밝은 빨간색 하트에 두 손을 대고 서 있는 단순하고 양식화된 인물로, 진심과 마음에서 우러나오는 감정을 보여줍니다.

📝 실제 사용 예시

Ella demostró una amistad verdadera y duradera.

B1

She showed a true and lasting friendship.

Su tristeza parecía muy verdadera y profunda.

B2

Her sadness seemed very sincere and deep.

단어 연결

동의어

반의어

  • fingida (꾸며낸)
  • falsa (가짜의)

자주 사용되는 연어

  • alegría verdadera진정한 행복
  • pasión verdadera진정한 열정

스페인어로 번역

스페인어로 "verdadera"로 번역되는 단어:

마음에서 우러나오는진짜

✏️ 빠른 연습

간단 퀴즈: verdadera

2개 중 1번째 문제

어떤 문장이 '진품/진정한'의 의미로 'verdadera'를 사용했나요? (정의 2)

📚 추가 자료

👥 단어 계열
🎵 운율
📚 어원

스페인어 'verdad'(진실)에서 유래했으며, 이는 라틴어 후기 단어 *veritātem*(진실성)에서 파생되었습니다. 접미사 '-era'는 '진실'이라는 개념을 '진실을 특징으로 하는' 또는 '진실과 같은'이라는 의미의 형용사로 변환합니다.

최초 기록: Medieval Spanish (similar forms recorded from the 12th century)

동계어 (관련 단어)

Portuguese: verdadeiraItalian: vera

💡 스페인어 마스터하기

스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!

자주 묻는 질문

'Verdadera'와 'cierta'의 차이점은 무엇인가요?

'Verdadera'(진짜의/실제의)와 'cierta'(확실한/틀림없는/진짜의)는 매우 유사합니다. 'Cierta'는 종종 무언가가 확인되었거나 확실히 알려졌음을 의미합니다('una noticia cierta'). 반면에 'verdadera'는 무언가의 실제성, 진심, 또는 진품성에 더 초점을 맞추는 경향이 있습니다('una amistad verdadera').

단어가 '-a'로 끝나는데, 남성 명사와 함께 사용할 수 있나요?

아니요. 'Verdadera'는 엄격하게 여성형입니다. 명사의 성과 일치시켜야 합니다. 예를 들어, 'la opinión verdadera'(여성형)는 사용하지만, 'el sentimiento verdadero'(남성형)를 사용합니다.