agarra
“agarra” betekent “grijpt” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
grijpt, houdt vast
Ook: vangt, neemt in bezit
📝 In Actie
Ella agarra el paraguas antes de salir.
A2Zij pakt de paraplu vast voordat ze weggaat.
El bebé agarra mi dedo con mucha fuerza.
A2De baby houdt mijn vinger heel stevig vast.
Usted agarra el ascensor en el segundo piso.
B1U vangt de lift op de tweede verdieping.

📝 In Actie
¡Agarra el cable antes de que se caiga!
A1Pak de kabel vast voordat hij valt!
Agarra fuerte la bicicleta.
A2Houd de fiets stevig vast.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: agarra
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'agarra' als een direct bevel?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Laat-Latijnse werkwoord *aggrapāre*, wat 'grijpen' of 'in bezit nemen' betekende, gerelateerd aan Germaanse wortels die verwijzen naar haken en grijpacties. Het wordt sinds de Middeleeuwen in het Spaans gebruikt.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom betekent 'agarra' zowel 'hij grijpt' als 'Pak vast!'?
Dit komt heel vaak voor bij Spaanse werkwoorden! De werkwoordsvorm die wordt gebruikt om te beschrijven wat 'hij/zij/het' doet (de derde persoon enkelvoud tegenwoordige tijd) is precies dezelfde vorm die wordt gebruikt om een informeel bevel aan 'tú' (jij) te geven.
Wat is het verschil tussen 'agarrar' en 'coger'?
'Agarrar' en 'coger' betekenen beide 'grijpen' of 'nemen', maar 'coger' heeft in een groot deel van Latijns-Amerika een vulgaire betekenis (seksuele gemeenschap), dus 'agarrar' is een veiligere, universele keuze voor 'vastpakken' of 'vangen'.

