ahorcar
“ahorcar” betekent “ophangen” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
ophangen
Ook: wurgen
📝 In Actie
En la antigüedad, solían ahorcar a los piratas en el puerto.
B1In de oudheid hingen ze piraten vaak op in de haven.
El hombre intentó ahorcarse, pero la cuerda se rompió.
B2De man probeerde zichzelf op te hangen, maar het touw brak.
Fue condenado a morir ahorcado por sus crímenes.
C1Hij werd ter dood veroordeeld door ophanging voor zijn misdaden.
te strak zitten
Ook: verstikken
📝 In Actie
Afloja la corbata, que me estás ahorcando.
A2Maak de stropdas losser, je verstikt me.
Este cuello me ahorca un poco.
B1Deze kraag knelt me een beetje af.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: ahorcar
Vraag 1 van 3
Wat is de correcte 'yo'-vorm voor 'ik hing op' (verleden tijd)?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Spaanse woord 'horca' (galg/hooivork), dat afkomstig is van het Latijnse 'furca' wat een tweepuntige vork betekent.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'ahorcar' hetzelfde als 'colgar'?
'Colgar' betekent gewoon 'iets ophangen' (zoals een schilderij of een jas). 'Ahorcar' betekent specifiek ophangen aan de nek om te doden of afknellen.
Hoe zeg je 'je verslikken in eten'?
Gebruik niet 'ahorcar' voor eten. Gebruik 'atragantarse' of 'ahogarse'.
Is 'ahorcar' een veelgebruikt woord?
De letterlijke betekenis wordt niet elke dag gebruikt, maar de figuurlijke betekenis (strakke kleding) en het spel 'el ahorcado' zijn erg gebruikelijk.

