Inklingo

amabas

ah-MAH-bahsaˈmaβas

amabas betekent jij hield vroeger van in het Spaans (beschrijft een gevoel dat een tijdje in het verleden aanhield).

jij hield vroeger van

Ook: jij was liefdevol, jij hield van
WerkwoordA2regular ar
Een nostalgische illustratie van een persoon die jarenlang teder voor een kleine puppy zorgt.
gerundamando
past Participleamado
infinitiveamar

📝 In Actie

amabas jugar en el jardín de niños.

A2

Jij hield vroeger van spelen in de tuin toen je klein was.

Pensé que amabas a tu gato.

A2

Ik dacht dat jij van je kat hield.

En aquel entonces, amabas la música clásica.

B1

Toen hield jij van klassieke muziek.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • amabas profundamentejij hield diep van
  • amabas con locurajij hield gek van

Subjunctive

Imperfect Subjunctive

yoamara
amaras
él/ella/ustedamara
nosotrosamáramos
vosotrosamarais
ellos/ellas/ustedesamaran

Present Subjunctive

yoame
ames
él/ella/ustedame
nosotrosamemos
vosotrosaméis
ellos/ellas/ustedesamen

Indicative

Preterite

yoamé
amaste
él/ella/ustedamó
nosotrosamamos
vosotrosamasteis
ellos/ellas/ustedesamaron

Imperfect

yoamaba
amabas
él/ella/ustedamaba
nosotrosamábamos
vosotrosamabais
ellos/ellas/ustedesamaban

Present

yoamo
amas
él/ella/ustedama
nosotrosamamos
vosotrosamáis
ellos/ellas/ustedesaman

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: amabas

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'amabas' het beste om een gewoonte uit het verleden te beschrijven?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Van het Latijnse werkwoord 'amare', wat al duizenden jaren 'houden van' betekent.

Eerste vermelding: 12th century

Cognaten (Verwante woorden)

Italian: amaviFrench: aimais

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Betekent 'amabas' 'jij hield van' of 'jij hield vroeger van'?

Het kan beide betekenen! In het Nederlands gebruiken we verschillende zinsconstructies, maar in het Spaans dekt 'amabas' alle liefde die continu of gewoontegetrouw in het verleden plaatsvond.

Kan ik 'amabas' gebruiken voor iemand die ik net heb ontmoet?

Over het algemeen niet. 'Amabas' is de informele vorm voor 'tú'. Als je heel formeel spreekt, zou je 'amaba' (voor usted) gebruiken.