avisaré
“avisaré” betekent “Ik laat het je weten” in het Spaans (informatie later geven).
Ik laat het je weten
Ook: Ik zal waarschuwen, Ik zal op de hoogte stellen
📝 In Actie
Te avisaré cuando termine la reunión.
A2Ik laat het je weten als de vergadering eindigt.
No te preocupes, yo le avisaré al técnico.
B1Maak je geen zorgen, ik zal de technicus op de hoogte stellen.
Si veo algo raro, te avisaré de inmediato.
B1Als ik iets vreemds zie, zal ik je onmiddellijk waarschuwen.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: avisaré
Vraag 1 van 2
Wat is de beste vertaling voor 'Te avisaré'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Afgeleid van het werkwoord 'avisar', dat teruggaat op het Latijnse 'advisare', wat 'kijken naar' of 'overwegen' betekent. Het deelt dezelfde wortels als het Nederlandse woord 'advies'.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Betekent 'avisaré' altijd een waarschuwing?
Nee! Hoewel het een waarschuwing voor gevaar kan betekenen, betekent het in 90% van het dagelijks leven gewoon 'Ik geef je een seintje' of 'Ik laat het je weten' over eenvoudige plannen.
Wat is het verschil tussen 'te avisaré' en 'te digo'?
'Te digo' betekent 'Ik zeg het je' (nu meteen), terwijl 'te avisaré' een belofte is om informatie later te geven.