busca
“busca” betekent “hij/zij/het zoekt” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
hij/zij/het zoekt, u zoekt (formeel), zoek!
Ook: hij/zij/het zoekt (actief), hij/zij/het gaat halen
📝 In Actie
Mi mamá busca una receta en internet.
A1Mijn moeder zoekt een recept op internet.
Ana, busca tus zapatos, por favor.
A2Ana, zoek je schoenen, alsjeblieft.
El detective busca pistas para resolver el caso.
B1De rechercheur zoekt naar aanwijzingen om de zaak op te lossen.
zoektocht, queeste
Ook: jacht
📝 In Actie
La policía organizó una busca para encontrar al niño perdido.
B1De politie organiseerde een zoektocht om het vermiste kind te vinden.
Partieron en busca de oro y fortuna.
B2Ze vertrokken op zoek naar goud en fortuin.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: busca
Vraag 1 van 2
Welke zin zegt correct 'Hij zoekt zijn portemonnee'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Vulgair Latijnse woord `*buscare`, wat 'in het bos zoeken' betekende. Dit kwam waarschijnlijk van een Germaans woord `*busk`, dat verwant is aan het Engelse woord 'bush'. Het betekende dus oorspronkelijk zoiets als 'door de struiken slaan' om iets te vinden!
Eerste vermelding: Around the 10th century.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen `busca` en `búsqueda`?
In de meeste gevallen is `busca` een werkwoordsvorm ('hij/zij zoekt' of het gebod 'zoek!'). `Búsqueda` is het zelfstandig naamwoord dat je bijna altijd gebruikt voor 'een zoektocht', zoals een Google-zoekopdracht (una búsqueda en Google). Hoewel `busca` ook een zelfstandig naamwoord voor 'zoektocht' kan zijn, is het minder gebruikelijk en wordt het vooral gebruikt in de vaste uitdrukking 'en busca de' (op zoek naar).
Waarom zie ik soms `busqué` met 'qu'?
Dat is een goede vraag over de Spaanse spelling! Het is om de klank hetzelfde te houden. De letter 'c' maakt in het Spaans een 'k'-klank voor 'a', 'o', 'u' (zoals in busca), maar een zachte 's' of 'th'-klank voor 'e' of 'i'. Om de 'k'-klank te behouden in de 'ik'-vorm van de verleden tijd, veranderen we `c` in `qu` voor de `e`. Dus, `busqué` wordt uitgesproken als 'boes-KAY'. Als we 'buscé' zouden schrijven, zou het klinken als 'boes-SAY'.

