Inklingo

criado

opgevoed?verwijzend naar iemands opvoeding,grootgebracht?verwijzend naar iemands opvoeding
Ook:gefokt?for animals

kree-AH-doh

/kriˈa.do/
neutral
Een kleurrijke illustratie die een lange volwassen figuur toont die de hand van een klein kind vasthoudt terwijl ze samen op een zonnig, grasrijk pad lopen, wat begeleiding en opvoeding symboliseert.

Deze afbeelding toont een persoon die 'opgevoed' wordt, wat verband houdt met de bijvoeglijke naamwoordvorm van 'criado'.

criado(Bijvoeglijk naamwoord)

mA2

opgevoed

?

verwijzend naar iemands opvoeding

,

grootgebracht

?

verwijzend naar iemands opvoeding

Ook:

gefokt

?

for animals

📝 In Actie

Fui criado en el campo, por eso amo la naturaleza.

A2

Ik ben op het platteland opgevoed, daarom hou ik van de natuur.

Los cachorros fueron criados sin su madre.

B1

De puppy's zijn zonder hun moeder grootgebracht.

Ella es una mujer muy bien criada, con excelentes modales.

B2

Zij is een zeer goed opgevoede vrouw, met uitstekende manieren.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • educado (opgevoed/goed gemanierd)
  • formado (gevormd)

Veelvoorkomende Collocaties

  • bien criadogoed opgevoed
  • mal criadoslecht opgevoed/verwend

💡 Grammaticapunten

Het 'Zijn' van Oorsprong

Wanneer criado als bijvoeglijk naamwoord wordt gebruikt om te beschrijven hoe iemand is opgevoed, wordt het meestal gekoppeld aan het werkwoord ser (zijn) of estar (zijn) om een permanente staat of toestand te beschrijven. In het Nederlands gebruiken we vaak 'zijn' (bv. 'Hij is opgevoed...').

❌ Veelgemaakte Fouten

Mannelijk/Vrouwelijk en Getal

Fout:Gebruik van 'criado' voor een vrouw of een groep: 'Ella fue criado.'

Correctie: Zorg er altijd voor dat de uitgang overeenkomt met de persoon of het ding dat wordt beschreven: 'Ella fue criada' (vrouwelijk) of 'Ellos fueron criados' (meervoud). Dit is vergelijkbaar met het aanpassen van bijvoeglijke naamwoorden in het Nederlands (bv. 'een aardige man' vs. 'een aardige vrouw').

⭐ Gebruikstips

Denk aan het Bronwerkwoord

Denk bij criado aan 'gecreëerd' of 'gekoesterd'. Het komt van het werkwoord criar, wat 'opvoeden' of 'fokken' betekent. Dit is vergelijkbaar met hoe het Nederlandse 'kweken' zowel voor planten als voor kinderen gebruikt kan worden.

Een kleurrijke illustratie van een man gekleed in een net, eenvoudig dienstuniform, die respectvol een zilveren dienblad met een enkele theekop draagt in een grote, eenvoudige kamer.

Hier verwijst 'criado' naar een mannelijke 'bediende' of huishoudelijke werknemer.

criado(Zelfstandig naamwoord)

mB1

bediende

?

een mannelijke huishoudelijke werknemer

,

huisknecht

?

een mannelijke huishoudelijke werknemer

Ook:

bediende

?

historical

📝 In Actie

El criado de la casa trajo el té a la sala.

B1

De huisknecht van het huis bracht de thee naar de woonkamer.

Llamó a su criado para que le preparara el caballo.

C1

Hij riep zijn bediende om zijn paard voor hem klaar te maken.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • sirviente (bediende)
  • doméstico (huishoudelijke werknemer)

Antoniemen

  • amo (meester/eigenaar)

💡 Grammaticapunten

Vrouwelijke Vorm

Het vrouwelijke equivalent van criado is criada (meid of vrouwelijke bediende). Beide woorden komen voort uit het idee van iemand die in het huishouden waarin hij/zij dient, is 'opgevoed' of 'verzorgd'. Dit is direct vergelijkbaar met het Nederlandse onderscheid tussen 'knecht' en 'meid'.

⭐ Gebruikstips

Historische Context

Hoewel je dit woord misschien hoort in oudere films of boeken, gebruiken mensen in het moderne Spaans meestal neutralere termen zoals empleado doméstico (huishoudelijk werknemer) of gewoon hulp.

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: criado

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'criado' als een zelfstandig naamwoord (een persoon)?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Woordfamilie

Veelgestelde Vragen

Als 'criado' 'opgevoed' betekent, waarom betekent het dan ook 'bediende'?

Historisch gezien was een 'criado' vaak een kind dat letterlijk binnen het huishouden van een rijke familie werd 'opgevoed', vaak al op jonge leeftijd daar werkend. De betekenis evolueerde van 'degene die werd opgevoed' naar 'de huishoudelijke werknemer'. Dit is een culturele verschuiving die we in het Nederlands ook kennen bij termen als 'knecht'.

Is 'criado' tegenwoordig een beledigend woord?

Hoewel het woord niet inherent beledigend is, klinkt het formeel en ouderwets. In veel Spaanssprekende gebieden geven mensen de voorkeur aan neutralere termen zoals *empleado doméstico* (huishoudelijk werknemer) of *hulp* als ze naar huishoudelijk personeel verwijzen.