sirviente
seer-BYEHN-teh
/siɾˈβjente/
Een persoon die in een huishouden als bediende in dienst is.
sirviente(Zelfstandig naamwoord)
bediende
?een persoon in dienst van een huishouden
huisbediende
?more formal or modern context
,attendant
?historical or royal service
📝 In Actie
El sirviente de la mansión era muy leal a la familia.
B1De bediende van het landhuis was erg loyaal aan de familie.
En la obra de teatro, el sirviente siempre sabe los secretos de todos.
B2In het toneelstuk kent de bediende altijd ieders geheimen.
💡 Grammaticapunten
Geslacht van het woord
Dit specifieke woord 'sirviente' verwijst naar een mannelijke bediende. Voor een vrouwelijke bediende gebruiken Spaanstaligen bijna altijd het woord 'sirvienta'.
❌ Veelgemaakte Fouten
Niet verwarren met 'servidor'
Fout: “Het gebruik van 'servidor' om een huisbediende aan te duiden.”
Correctie: Gebruik 'sirviente' voor een menselijke werknemer in een huis; 'servidor' wordt meestal gebruikt voor een computerserver of een ambtenaar (overheidsmedewerker).
⭐ Gebruikstips
Modern beleefdheidsvorm
In veel moderne Spaanssprekende landen kan het aanroepen van iemand een 'sirviente' wat ouderwets of zelfs onbeleefd klinken. Men gebruikt vaak eerder 'empleado doméstico' of 'asistente'.

Een persoon in een dienende positie.
sirviente(Bijvoeglijk naamwoord)
dienend
?beschrijft een persoon of groep in een dienende positie
onderdanig
?describing a role or class
📝 In Actie
La clase sirviente tenía poco poder político en esa época.
C1De dienende klasse had destijds weinig politieke macht.
💡 Grammaticapunten
Plaatsing van het bijvoeglijk naamwoord
Wanneer 'sirviente' wordt gebruikt om een zelfstandig naamwoord te beschrijven, komt het meestal ná het zelfstandig naamwoord, zoals in 'el grupo sirviente'.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: sirviente
Vraag 1 van 2
Welke van deze is de meest voorkomende vrouwelijke vorm van 'sirviente'?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'sirviente' en 'criado'?
Ze lijken erg op elkaar. 'Sirviente' is iets formeler, terwijl 'criado' afkomstig is van 'criar' (opvoeden), wat impliceert dat het iemand is die is opgegroeid in het huis dat hij/zij bedient. Beide klinken tegenwoordig een beetje verouderd.
Wordt 'sirviente' gebruikt voor obers?
Nee. Voor een ober in een restaurant moet u 'camarero', 'mesero' of 'mozo' gebruiken, afhankelijk van het land.