amo
ah-moh
/'a.mo/
Snelle Referentie
📝 In Actie
Amo a mi familia.
A1Ik hou van mijn familie.
Amo el helado de chocolate.
A1Ik hou van chocolade-ijs.
Yo te amo más que a nada en el mundo.
A2Ik hou meer van jou dan van wat dan ook ter wereld.
💡 Grammaticapunten
De Persoonlijke 'a'
Wanneer je van een persoon of een huisdier houdt, moet je het kleine woordje 'a' direct na 'amo' toevoegen. Bijvoorbeeld: 'Amo a mi perro' (Ik hou van mijn hond), maar gewoon 'Amo el café' (Ik hou van koffie). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we na 'houden van' geen extra voorzetsel nodig hebben.
❌ Veelgemaakte Fouten
'Amo' versus 'Quiero'
Fout: “Het gebruik van 'amo' voor vrienden of in informele situaties: 'Amo a mi amigo.'”
Correctie: Het is beter om 'Quiero a mi amigo' te zeggen. Het woord 'amo' is erg krachtig en wordt meestal bewaard voor romantische partners, zeer hechte familie of God. 'Quiero' is een gangbaardere manier om te zeggen dat je om vrienden en familie geeft.
⭐ Gebruikstips
Passie Uiten
Je kunt 'amo' ook gebruiken om te laten zien dat je echt gepassioneerd bent over een activiteit of een ding, niet alleen over een persoon. Bijvoorbeeld, 'Amo leer' betekent 'Ik hou van lezen'.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: amo
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'amo' correct om 'ik hou van' te betekenen?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'te amo' en 'te quiero'?
'Te amo' is een zeer sterk en diep 'ik hou van je', meestal gereserveerd voor een romantische partner, echtgenoot of zeer hechte familieleden. 'Te quiero' is gebruikelijker en kan 'ik hou van je' betekenen op een minder intense manier, perfect voor vrienden en andere familie. Bij twijfel is 'te quiero' vaak een veiligere en gangbaardere keuze.
Is het zelfstandig naamwoord 'amo' (meester) tegenwoordig nog gebruikelijk?
Niet echt in het dagelijkse gesprek over mensen. Het klinkt een beetje ouderwets of formeel. Voor 'eigenaar' van een huis of bedrijf gebruiken mensen altijd 'dueño'. Je hoort het het vaakst voor huisdiereigenaren ('el amo del perro') of in boeken en films die zich in het verleden afspelen.