disolver
“disolver” betekent “ontbinden” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
ontbinden
Ook: oplossen in
📝 In Actie
Tienes que disolver el azúcar en el café caliente.
A2Je moet de suiker in de hete koffie oplossen.
La sal se disuelve rápidamente en el agua.
B1Het zout lost snel op in het water.
Es difícil disolver esta pintura con agua sola.
B1Het is moeilijk om deze verf met alleen water op te lossen.
ontbinden, ontbinden
Ook: beëindigen
📝 In Actie
El gobierno decidió disolver el congreso.
B2De regering besloot het congres te ontbinden.
La policía tuvo que disolver la manifestación.
B2De politie moest de demonstratie ontbinden.
Han decidido disolver su sociedad empresarial.
C1Ze hebben besloten hun zakelijke partnerschap te ontbinden.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: disolver
Vraag 1 van 3
Hoe zeg je 'ik los op' in de tegenwoordige tijd?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse woord 'dissolvere', dat 'dis-' (uit elkaar) en 'solvere' (losmaken of ontknopen) combineerde. Het betekent letterlijk iets losmaken totdat het uit elkaar valt.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Betekent 'disolver' hetzelfde als 'derretir'?
Niet helemaal. 'Derretir' betekent smelten (zoals ijs dat verandert in water door hitte). 'Disolver' betekent een vaste stof in een vloeistof mengen totdat het verdwijnt (zoals suiker in water).
Is 'disolver' een regelmatig werkwoord?
Nee, het is onregelmatig. Het verandert van stam (o naar ue) in de tegenwoordige tijd en heeft een onregelmatig voltooid deelwoord (disuelto).
Kan ik 'disolver' gebruiken voor een relatiebreuk tussen een stel?
Je kunt het gebruiken voor een huwelijk (disolver un matrimonio), maar voor een normale datingrelatie zijn 'romper' of 'separarse' veel gebruikelijker.

