dispar
“dispar” betekent “ongelijk” in het Spaans (twee of meer dingen vergelijken die niet hetzelfde zijn).
ongelijk, verschillend
Ook: ongelijk, disparaat
📝 In Actie
Los dos hermanos tienen gustos dispares en la música.
B1De twee broers hebben verschillende smaken in muziek.
La crítica tuvo opiniones dispares sobre la nueva obra.
B2De critici hadden gemengde (ongelijke) meningen over het nieuwe toneelstuk.
Obtuvieron resultados dispares en las pruebas de laboratorio.
C1Ze verkregen wisselende resultaten bij de laboratoriumtests.
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: dispar
Vraag 1 van 3
Welke van deze is de correcte meervoudsvorm van 'dispar'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse voorvoegsel 'dis-' (dat 'niet' of 'uit elkaar' betekent) en het woord 'par' (dat 'gelijk' of 'paar' betekent). In essentie beschrijft het dingen die 'geen paar' zijn of 'niet gelijk' zijn.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'dispar' hetzelfde als 'diferente'?
Ze zijn erg vergelijkbaar, maar 'dispar' is formeler en benadrukt specifiek een gebrek aan gelijkheid of 'overeenkomst' tussen dingen.
Kan 'dispar' verwijzen naar een oneven getal?
Hoewel het letterlijk 'niet gelijk' betekent, is in het moderne Spaans het woord voor een oneven getal meestal 'impar'. Gebruik 'dispar' voor kwaliteiten of resultaten in plaats van wiskunde.
Heeft het iets te maken met 'disparar' (schieten)?
Nee! Hoewel ze er vergelijkbaar uitzien, komt 'disparar' van een andere wortel. 'Dispar' gaat strikt over dingen die ongelijk zijn.