Inklingo

dormida

dutje?korte slaapperiode,slaap?de handeling van slapen (minder gebruikelijk dan 'sueño')
Ook:rust?a break

dor-MEE-dah

/doɾˈmiða/
neutral
Een gezellige illustratie van een klein poesje dat een dutje doet, opgerold en diep slapend op een zacht geel kussen in het daglicht.

Wanneer gebruikt als zelfstandig naamwoord, vertaalt 'dormida' zich naar 'dutje', wat een korte slaapperiode betekent.

dormida(Zelfstandig naamwoord)

fB1

dutje

?

korte slaapperiode

,

slaap

?

de handeling van slapen (minder gebruikelijk dan 'sueño')

Ook:

rust

?

a break

📝 In Actie

Después de comer, me voy a echar una dormida de veinte minutos.

B1

Na het eten ga ik een dutje van twintig minuten doen.

Necesito una buena dormida para recuperarme del viaje.

B2

Ik heb een goede slaap nodig om te herstellen van de reis.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • siesta (middagdutje)
  • cabezada (powernapje)

Veelvoorkomende Collocaties

  • echar una dormidaeen dutje doen/een slaapje pakken

💡 Grammaticapunten

Het gebruik van 'Echar'

De uitdrukking 'echar una dormida' is heel gebruikelijk. 'Echar' betekent hier 'gooien' of 'werpen', maar in deze context betekent het simpelweg 'een kort dutje doen' of 'een slaapje pakken'.

❌ Veelgemaakte Fouten

Verwarring tussen 'Dormida' en 'Sueño'

Fout:Het gebruiken van 'dormida' als je 'droom' of 'slaperigheid' bedoelt ('Tengo mucha dormida').

Correctie: Gebruik 'sueño' voor 'slaperigheid' ('Tengo mucho sueño') of 'droom' ('un sueño'). 'Dormida' is meestal de *daad* van een korte rustperiode.

⭐ Gebruikstips

Context is Cruciaal

'Dormida' wordt vaak gebruikt om een tijdelijke of snelle rust te benadrukken, zoals een powernap, in plaats van een volledige nachtrust.

Een vredige cartoonbeer die diep slaapt in een gezellig bed onder een blauwe deken, wat de toestand van slapen illustreert.

Wanneer gebruikt als bijvoeglijk naamwoord (vrouwelijke vorm), vertaalt 'dormida' zich naar 'slapend', verwijzend naar de toestand van slapen.

dormida(Bijvoeglijk naamwoord)

fA2

slapend

?

toestand van slapen

,

in slaap

?

in rust

Ook:

verdoofd

?

describing a limb that has 'fallen asleep'

📝 In Actie

Mi hermana pequeña ya está dormida en el sofá.

A1

Mijn zusje ligt al te slapen op de bank.

La ciudad parecía dormida a las cinco de la mañana.

B2

De stad leek slapend (stil/rustig) om vijf uur 's ochtends.

Tengo la mano dormida después de escribir tanto.

B1

Mijn hand is verdoofd (slapend) na zoveel schrijven.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • descansada (uitgerust)
  • adormecida (slaperig)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • estar dormidaslapen

💡 Grammaticapunten

Overeenstemming is Verplicht

Als bijvoeglijk naamwoord moet 'dormida' overeenkomen met de persoon of het ding waarnaar het verwijst. Omdat het eindigt op '-a', wordt het alleen gebruikt voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (bijv. 'la niña dormida'). Voor mannelijke naamwoorden gebruikt u 'dormido'.

Gebruikt met 'Estar'

Dit bijvoeglijk naamwoord wordt bijna altijd gekoppeld aan het werkwoord 'estar' (zijn) om de tijdelijke toestand van slapen aan te geven: 'Ella está dormida'.

❌ Veelgemaakte Fouten

Geslachten Vermengen

Fout:Zeggen 'El bebé está dormida'.

Correctie: De baby is mannelijk, dus u moet zeggen 'El bebé está dormido'. Het achtervoegsel moet overeenkomen met het geslacht van het zelfstandig naamwoord.

⭐ Gebruikstips

Figuurlijk Gebruik

'Dormida' kan ook dingen beschrijven die stil, inactief of inactief zijn, zoals een stad laat op de avond of een project dat is gepauzeerd.

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: dormida

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'dormida' correct als zelfstandig naamwoord?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'dormida' en 'sueño'?

'Sueño' betekent voornamelijk 'slaperigheid' (Tengo sueño = Ik ben slaperig) of 'droom'. 'Dormida' is het zelfstandig naamwoord voor de *daad* van slapen of een korte rust (een dutje).

Kan ik 'dormida' gebruiken om 'een volledige nachtrust' te betekenen?

Hoewel technisch mogelijk, is het veel gebruikelijker om 'una noche de sueño' of simpelweg 'dormir' te gebruiken voor een volledige nacht. 'Dormida' impliceert meestal een korte of specifieke rustperiode.