Inklingo

empezó

em-peh-SOHem.peˈθo

empezó betekent begon in het Spaans (een actie of gebeurtenis initiëren).

begon, startte

Ook: brak het uit
WerkwoordA1irregular (stem-changing e>ie and spelling change z>c in some forms) ar
Een hoogwaardige verhalenboekillustratie die een gestileerde hardloper toont die explodeert vanuit een startblok, duidelijk een race op een baan in gang zettend.
infinitiveempezar
gerundempezando
past Participleempezado

📝 In Actie

La película empezó hace cinco minutos.

A1

De film begon vijf minuten geleden.

Cuando ella gritó, el bebé empezó a llorar.

A2

Toen zij schreeuwde, begon de baby te huilen.

Usted empezó el proyecto sin esperar la aprobación.

B1

U begon het project zonder op goedkeuring te wachten.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • Empezó a lloverHet begon te regenen
  • La semana empezó malDe week begon slecht

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedempieza
yoempiezo
empiezas
ellos/ellas/ustedesempiezan
nosotrosempezamos
vosotrosempezáis

imperfect

él/ella/ustedempezaba
yoempezaba
empezabas
ellos/ellas/ustedesempezaban
nosotrosempezábamos
vosotrosempezabais

preterite

él/ella/ustedempezó
yoempecé
empezaste
ellos/ellas/ustedesempezaron
nosotrosempezamos
vosotrosempezasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedempiece
yoempiece
empieces
ellos/ellas/ustedesempiecen
nosotrosempecemos
vosotrosempecéis

imperfect

él/ella/ustedempezara
yoempezara
empezaras
ellos/ellas/ustedesempezaran
nosotrosempezáramos
vosotrosempezarais

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "empezó" in het Spaans:

startte

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: empezó

Vraag 1 van 2

Welke van deze zinnen gebruikt 'empezó' correct om een enkele actie te beschrijven die in het verleden is voltooid?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Het werkwoord 'empezar' komt van een combinatie van het Latijnse voorvoegsel 'in-' (wat 'in' of 'binnen' betekent) en het woord *pediare*, gerelateerd aan 'voet'. In de loop van de tijd evolueerde de betekenis van 'de voet neerzetten' of 'belemmeren' naar de moderne betekenis van 'starten' of 'de eerste stap zetten.'

Eerste vermelding: Medieval Spanish (around the 13th century)

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: começarCatalan: començar

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'empezó' en 'comenzó'?

'Empezó' (van empezar) en 'comenzó' (van comenzar) betekenen exact hetzelfde ('hij/zij begon') en zijn in de meeste contexten volledig uitwisselbaar. 'Empezar' is over het algemeen iets gebruikelijker in het dagelijkse gesprek.

Waarom heeft 'empezó' een accentteken?

Het accentteken is nodig omdat 'empezó' een verleden tijdsvorm is. Het accent zorgt ervoor dat de klemtoon op de laatste 'o' valt, wat standaard is voor de meeste regelmatige -ar werkwoorden in de derde persoon enkelvoud preteritum.