Inklingo

mismo

mees-moh/ˈmizmo/
Twee identieke tweelingbroers staan naast elkaar, beiden dragen exact hetzelfde rode T-shirt en een blauwe spijkerbroek, en glimlachen.

📝 In Actie

Tenemos el mismo coche.

A1

We hebben dezelfde auto.

Ellas van a la misma escuela.

A1

Zij gaan naar dezelfde school.

Siempre cometemos los mismos errores.

A2

We maken altijd dezelfde fouten.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • idéntico (identiek)
  • igual (gelijk, dezelfde)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • al mismo tiempotegelijkertijd
  • del mismo modoop dezelfde manier
  • la misma historia de siemprehetzelfde oude liedje

-zelf

Ook: de ware
Een trotse vrouw wijst met beide duimen naar haar eigen borst, met een subtiele gloed eromheen om aan te geven dat ze het zelf heeft gedaan.

📝 In Actie

Yo mismo preparé la cena.

A2

Ik heb het avondeten zelf klaargemaakt.

La directora misma me lo dijo.

B1

De directeur heeft het mij zelf verteld.

Puedes hacerlo tú mismo.

A2

Je kunt het zelf doen.

Woordverbindingen

Veelvoorkomende Collocaties

  • yo mismo/aikzelf
  • él mismohijzelf
  • ella mismazijzelf

meteen

Ook: exact
Een grote, felrode pijl wijst recht naar beneden op een eenvoudig pad, wat 'precies hier' aangeeft.

📝 In Actie

Necesito el informe ahora mismo.

A2

Ik heb het rapport meteen nodig.

Dejé las llaves aquí mismo, sobre la mesa.

A2

Ik heb de sleutels precies hier gelaten, op tafel.

Mañana mismo te llamo sin falta.

B1

Morgenochtend bel ik je zonder falen.

Woordverbindingen

Synoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • ahora mismometeen nu
  • aquí mismoprecies hier
  • allí mismoprecies daar
  • hoy mismovandaag nog

hetzelfde

Een persoon in een café haalt zijn schouders op, met een tekstballon met 'café o té' en een gedachtenballon met 'lo mismo', wat betekent dat het hem/haar niet uitmaakt.

📝 In Actie

No te preocupes, yo habría hecho lo mismo.

B1

Geen zorgen, ik had hetzelfde gedaan.

Me da lo mismo si vamos al cine o al parque.

B1

Het maakt me niet uit of we naar de film of naar het park gaan.

Siempre dices lo mismo.

A2

Je zegt altijd hetzelfde.

Woordverbindingen

Veelvoorkomende Collocaties

  • dar lo mismohet maakt niet uit
  • pensar lo mismohetzelfde denken
  • hacer lo mismohetzelfde doen

Idiomen & Uitdrukkingen

  • ser más de lo mismomeer van hetzelfde zijn (meestal op een negatieve, saaie manier)

🔀 Commonly Confused With

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "mismo" in het Spaans:

de waredezelfdeexacthetzelfdemeteen

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: mismo

Vraag 1 van 3

Welke zin gebruikt 'mismo' correct om 'meteen nu' te betekenen?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
asimismo(evenzo, ook)Bijwoord
mismísimo(precies hetzelfde, de enige echte)Bijvoeglijk naamwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Komt van een Vulgair Latijnse superlatiefvorm *metipsimus*, een zeer nadrukkelijke manier om 'dezelfde zelf' te zeggen. Dit kwam van de Latijnse woorden 'met' (een nadrukkelijk deeltje) en 'ipse' (zelf). In de loop van de tijd is het ingekort en vereenvoudigd tot het Spaanse 'mismo'.

Eerste vermelding: Around the 10th century.

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: mesmoItalian: medesimoFrench: même

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'mismo' en 'igual'?

Het is lastig! Gebruik 'mismo' als je het over exact hetzelfde, ene item hebt ('el mismo coche' - we delen allebei één auto). Gebruik 'igual' om te zeggen dat twee verschillende dingen op elkaar lijken of identiek zijn ('nuestros coches son iguales' - we hebben elk een auto en ze zijn hetzelfde model). 'Mismo' komt vaak voor het zelfstandig naamwoord, terwijl 'igual' erachter komt.

Waarom is het 'lo mismo' en niet 'el mismo' als het 'hetzelfde ding' betekent?

We gebruiken hier 'lo' omdat we het niet over een specifiek mannelijk object hebben. 'Lo' wordt gebruikt om over abstracte ideeën of concepten te praten. Dus, 'lo mismo' verwijst naar 'dezelfde gedachte' of 'dezelfde actie', niet naar een fysiek ding.

Kan ik 'mismamente' zeggen?

Ja, dat kan! 'Mismamente' is een echt woord en het betekent 'exact' of 'precies'. Het is iets nadrukkelijker en in sommige regio's minder gebruikelijk dan simpelweg 'mismo' als bijwoord te gebruiken ('aquí mismo'), maar je zult het horen.