negro
NEH-groh
/ˈne.ɣɾo/
Het woord 'negro' betekent 'zwart' bij het beschrijven van de kleur van een object.
📝 In Actie
Mi gato es completamente negro.
A1Mijn kat is helemaal zwart.
Prefiero la camiseta negra a la blanca.
A2Ik verkies het zwarte T-shirt boven het witte.
El cielo se puso negro antes de la tormenta.
B1De lucht werd zwart voor de storm.
💡 Grammaticapunten
Adjectieven Laten Overeenkomen
Net als de meeste Spaanse bijvoeglijke naamwoorden verandert 'negro' om overeen te komen met de persoon of het ding dat het beschrijft. Gebruik 'negro' voor mannelijke dingen, 'negra' voor vrouwelijke dingen, 'negros' voor mannelijk meervoud, en 'negras' voor vrouwelijk meervoud. Bijvoorbeeld: el coche negro (de zwarte auto), la casa negra (het zwarte huis).
❌ Veelgemaakte Fouten
Het Vergeten van de Uitgang Aan te Passen
Fout: “Me gusta la falda negro.”
Correctie: Me gusta la falda negra. Omdat 'falda' (rok) een vrouwelijk woord is, moet het bijvoeglijk naamwoord eindigen op '-a' om ermee overeen te komen. In het Nederlands is dit minder een probleem omdat bijvoeglijke naamwoorden meestal niet vervoegd worden naar geslacht.
⭐ Gebruikstips
Eenvoudig en Direct
Dit is jouw standaardwoord voor de kleur zwart. Je zult het gebruiken voor kleding, auto's, dieren en al het andere dat je wilt beschrijven.

Figuurlijk kan 'negro' een donkere, droevige of sombere stemming of vooruitzichten beschrijven.
negro(Bijvoeglijk naamwoord)
donker, somber, grauw
?Bij het beschrijven van een situatie, stemming of vooruitzichten.
woedend, boos
?Describing a person's mood.
📝 In Actie
Tengo un futuro muy negro si no apruebo este examen.
B1Ik heb een zeer sombere toekomst als ik dit examen niet haal.
Sus chistes siempre tienen un humor muy negro.
B2Zijn grappen hebben altijd een zeer donker gevoel voor humor.
Mi jefe estaba negro porque llegué tarde otra vez.
B2Mijn baas was woedend omdat ik weer te laat kwam.
⭐ Gebruikstips
Voorbij de Kleur
Denk na over hoe 'donker' in het Nederlands wordt gebruikt voor stemmingen of situaties. Spaans doet hetzelfde met 'negro'. Het verbindt de kleur met moeilijke, droevige of boze gevoelens.

In economische contexten verwijst 'negro' naar iets illegaals of niet-aangegeven, zoals 'zwarte markt' of 'zwart geld'.
negro(Bijvoeglijk naamwoord)
illegaal, niet-aangegeven, zwart
?Zoals in 'zwarte markt' of 'zwart geld'.
📝 In Actie
Compró su teléfono en el mercado negro.
B2Hij kocht zijn telefoon op de zwarte markt.
Mucha gente trabaja en negro para evitar los impuestos.
B2Veel mensen werken 'zwart' om belastingen te vermijden.
⭐ Gebruikstips
Economische Context
Deze betekenis gaat bijna altijd over geld of werk dat verborgen is voor de overheid. Het lijkt erg op de Nederlandse uitdrukkingen 'zwarte markt' of 'onder de tafel werken'.

Als mannelijk zelfstandig naamwoord ('el negro') verwijst het woord naar de kleur zwart zelf.
📝 In Actie
El negro es un color muy elegante.
A2Zwart is een zeer elegante kleur.
Viste de negro casi todos los días.
B1Zij kleedt zich bijna elke dag in het zwart.
💡 Grammaticapunten
Kleuren als Zelfstandige Naamwoorden
In het Spaans kun je over een kleur praten als een ding. Wanneer je dat doet, is het bijna altijd mannelijk en enkelvoud. Daarom zeggen we 'el negro' (het zwart) als we naar de kleur in het algemeen verwijzen. In het Nederlands gebruiken we hier meestal gewoon 'zwart' (bijv. 'Zwart is elegant').

'Negro' kan als zelfstandig naamwoord worden gebruikt om naar een zwart persoon te verwijzen. Merk op dat het gebruik sterk varieert per regio en context, en soms dient als een koosnaampje.
📝 In Actie
Martin Luther King Jr. fue un líder de los derechos de los negros en Estados Unidos.
B1Martin Luther King Jr. was een leider van de rechten van zwarte mensen in de Verenigde Staten.
La nueva senadora es una mujer negra muy inteligente.
B1De nieuwe senator is een zeer intelligente zwarte vrouw.
❌ Veelgemaakte Fouten
Aannemen dat het altijd kan
Fout: “Het gebruiken van 'negro' om een vreemde aan te spreken.”
Correctie: Dit kan als onbeleefd of beledigend worden ervaren, afhankelijk van de persoon en het land. Het is veiliger om het niet te gebruiken om iemand direct aan te spreken, tenzij je elkaar goed kent en het deel uitmaakt van jullie relatie. Neutrale termen zijn beter.
⭐ Gebruikstips
Gebruik met Voorzichtigheid en Bewustzijn
De betekenis van dit woord is complex. In sommige Latijns-Amerikaanse landen is het noemen van iemand 'mi negro' of 'mi negra' een koosnaampje, zoals 'schatje'. In andere plaatsen of contexten kan het echter aanstootgevend zijn. Bij twijfel is het vaak veiliger en respectvoller om termen als 'persoon van zwarte afkomst' of 'Afro-afstammeling' te gebruiken.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: negro
Vraag 1 van 1
Wat betekent 'negro' in de zin 'Tuvo un día negro en la oficina'?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Is het aanstootgevend om iemand in het Spaans 'negro' te noemen?
Dat kan het zijn, en je moet heel voorzichtig zijn. In sommige delen van Latijns-Amerika is het een veelgebruikte en liefkozende term voor een geliefde (zoals 'schatje'). In andere plaatsen, of gezegd door een vreemde, kan het beledigend zijn. De veiligste aanpak is om het niet te gebruiken om mensen te beschrijven, tenzij je zeker bent van de lokale gewoonte en je relatie met de persoon. Zinnen als 'persona de raza negra' zijn neutraler en formeler.
Waarom heeft 'negro' zoveel betekenissen, zoals 'illegaal' of 'droevig'?
Dit gebeurt in veel talen! De basiskleur 'zwart' wordt vaak geassocieerd met duisternis, nacht en mysterie. Na verloop van tijd begonnen mensen het metaforisch te gebruiken om te praten over droevige gevoelens ('een donkere stemming'), verborgen activiteiten ('zwarte markt') en pech. Het is een uitbreiding van de oorspronkelijke betekenis van het woord.
Hoe weet ik wanneer ik negro, negra, negros of negras moet gebruiken?
Het moet overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft in twee opzichten: geslacht (mannelijk/vrouwelijk) en getal (enkelvoud/meervoud). - 'el zapato negro' (mannelijk, enkelvoud) - 'la camisa negra' (vrouwelijk, enkelvoud) - 'los zapatos negros' (mannelijk, meervoud) - 'las camisas negras' (vrouwelijk, meervoud). In het Nederlands is dit veel eenvoudiger, aangezien het bijvoeglijk naamwoord 'zwart' niet verandert.