ordenó
“ordenó” betekent “beval” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
beval, opdroeg
Ook: zei
📝 In Actie
El juez ordenó el arresto inmediato del sospechoso.
B1De rechter beval de onmiddellijke arrestatie van de verdachte.
Mi jefe ordenó que el informe estuviera listo hoy.
A2Mijn baas droeg op dat het rapport vandaag klaar moest zijn.
¿Quién ordenó la cena? Tengo mucha hambre.
A1Wie heeft het eten besteld? Ik heb grote honger.
organiseerde, schikte
Ook: ruimde op
📝 In Actie
Mi hermana ordenó su colección de discos por género.
B1Mijn zus organiseerde haar platenverzameling op genre.
El bibliotecario ordenó todos los archivos antes de la inspección.
B2De bibliothecaris schikte alle dossiers voor de inspectie.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: ordenó
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'ordenó' om 'organiseren' te betekenen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord *ordināre*, wat 'in orde brengen', 'schikken' of 'beheren' betekende. Deze kernidee van structuur leidde tot zowel de betekenis 'bevelen' als 'organiseren'.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'ordenó' en 'ordenaba'?
'Ordenó' (pretérito indefinido) geeft aan dat de actie één keer gebeurde en voltooid was: 'Hij bestelde het eten.' 'Ordenaba' (pretérito imperfecto) geeft aan dat de actie herhaaldelijk plaatsvond of een gewoonte in het verleden beschreef: 'Hij bestelde elke vrijdag eten.'
Hoe weet ik of 'ordenó' 'beval' of 'eten bestelde' betekent?
Als het betrekking heeft op eten of drinken, betekent het bijna altijd 'een bestelling plaatsen' (zoals in een restaurant). Als het betrekking heeft op mensen of regels, betekent het meestal 'beval' of 'opdroeg'.

