Inklingo

parto

PAR-tohˈpaɾ.to

parto betekent bevalling in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

bevalling, geboorte

Ook: geboorte
Een blije moeder die een ingebakerde pasgeborene zachtjes op haar borst vasthoudt, wat het moment van de bevalling symboliseert.

📝 In Actie

El parto duró muchas horas, pero fue un parto natural.

B1

De bevalling duurde vele uren, maar het was een natuurlijke bevalling.

La matrona asistió en el parto y todo salió bien.

B2

De verloskundige assisteerde bij de bevalling en alles ging goed.

El médico programó un parto por cesárea para la próxima semana.

B1

De dokter heeft volgende week een geplande keizersnede.

Woordverbindingen

Synoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • parto naturalnatuurlijke bevalling
  • parto por cesáreakeizersnede
  • sala de partobevalkamer

product, schepping

Ook: resultaat
Een persoon die zweet van zijn voorhoofd veegt terwijl hij met trots kijkt naar een groot, ingewikkeld, nieuw voltooid houten beeld, wat een product symboliseert dat voortkomt uit grote inspanning.

📝 In Actie

Ese libro, el parto de diez años de investigación, fue un éxito rotundo.

C1

Dat boek, het product van tien jaar onderzoek, was een doorslaand succes.

La nueva ley es el parto de un difícil consenso político.

C2

De nieuwe wet is het resultaat van een moeilijk politiek consensus.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • fruto (vrucht, resultaat)
  • obra (werk, schepping)

Veelvoorkomende Collocaties

  • el parto de la mentehet product van de geest

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "parto" in het Spaans:

bevallinggeboorteproductresultaatschepping

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: parto

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'parto' in de figuurlijke zin (Betekenis 2)?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
parir(bevallen)Werkwoord
paridera(kraamverblijf (voor dieren))Zelfstandig naamwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Komt rechtstreeks van het Latijnse woord *partus*, wat het voltooid deelwoord was van het werkwoord *parere*, wat 'voortbrengen' of 'baren' betekent. Deze connectie met creatie en bevalling is door de geschiedenis heen consistent gebleven.

Eerste vermelding: Medieval Latin texts

Cognaten (Verwante woorden)

Italian: partoPortuguese: parto

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Is 'parto' hetzelfde als 'nacimiento'?

Niet precies. 'Parto' verwijst specifiek naar het proces van weeën en bevalling—de fysieke gebeurtenis waarbij de baby geboren wordt. 'Nacimiento' is de algemene term voor 'geboorte' of het moment dat de baby de wereld betreedt, en wordt vaak breder gebruikt (zoals 'geboortecijfer').

Heeft 'parto' een vrouwelijke vorm, zoals 'parta'?

Nee. 'Parto' is een mannelijk zelfstandig naamwoord ('el parto') en blijft altijd zo, ongeacht wie bevalt. Als je de werkwoordsvorm nodig hebt, gebruik je 'parir' (bevallen).