pasarme
“pasarme” betekent “geef mij” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
geef mij, overhandig mij
Ook: geef mij (de beurt/de telefoon)
📝 In Actie
¿Podrías pasarme la sal, por favor?
A1Zou je mij het zout kunnen aangeven, alstublieft?
Necesito pasarme el archivo antes de la reunión.
A2Ik moet het bestand naar mezelf overzetten voor de vergadering.
overkomt mij, in mij opkomen
Ook: mij beïnvloeden
📝 In Actie
No te preocupes, no va a pasarme nada malo.
A2Maak je geen zorgen, er gaat mij niets slechts overkomen.
Se me acaba de pasarme una idea genial para el proyecto.
B1Er kwam net een geweldig idee voor het project in mij op.
te ver gaan, doorslaan
Ook: de grens overschrijden, te lang blijven
📝 In Actie
Disculpa, creo que me pasé con la broma.
B1Sorry, ik denk dat ik te ver ging met de grap.
No quiero pasarme, voy a comer solo un poco de postre.
B2Ik wil het niet overdrijven, ik neem maar een klein beetje dessert.
Me pasé tres horas viendo televisión anoche.
B1Ik heb gisteravond drie uur verspild met tv kijken.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "pasarme" in het Spaans:
doorslaan→geef mij→mij beïnvloeden→overhandig mij→overkomt mij→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: pasarme
Vraag 1 van 2
Welke Nederlandse zin vertaalt 'Creo que me pasé con el volumen' het beste?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Vulgair Latijnse *passare*, wat 'stappen' of 'lopen' betekent, wat op zijn beurt afkomstig is van het Latijnse *passus* (een stap). De betekenis evolueerde van simpele beweging naar tijd doorbrengen en uiteindelijk naar de complexe reflexieve betekenissen van het overschrijden van een grens.
Eerste vermelding: 10th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom wordt het voornaamwoord 'me' aan het einde van het werkwoord geplakt?
Het voornaamwoord 'me' wordt aan het einde van het werkwoord vastgemaakt wanneer het werkwoord in de infinitiefvorm staat (de basisvorm, eindigend op -ar, -er, of -ir). Dit is heel gebruikelijk wanneer de infinitief volgt op een ander vervoegd werkwoord, zoals 'quiero' of 'necesito'.
Is 'pasarme' altijd reflexief?
Nee. 'Pasarme' is de combinatie van 'pasar' en het voornaamwoord 'me.' Soms fungeert 'me' als een direct of indirect object (wat 'aan mij' betekent), zoals in 'pass me the salt' (geef mij het zout). Andere keren vormt het het reflexieve werkwoord 'pasarse,' wat de kernbetekenis verandert in 'te ver gaan' of 'mij overkomen.'


