pierda
“pierda” betekent “verlies” in het Spaans (als een wens of bevel (ik verlies, dat hij/zij/u formeel verliest)).
verlies
Ook: mis, verspil
📝 In Actie
Espero que no pierda mi teléfono otra vez.
A2Ik hoop dat ik mijn telefoon niet kwijtraak.
Dígale que no pierda el tiempo con esas cosas.
B1Zeg hem dat hij zijn tijd niet moet verspillen aan zulke dingen.
Aunque el equipo sea fuerte, existe la posibilidad de que pierda.
B2Zelfs als het team sterk is, is er een mogelijkheid dat het verliest.
¡Que usted no pierda la esperanza!
A1Moge u (formeel) de hoop niet verliezen!
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: pierda
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'pierda' correct?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord *perdere*, wat ook 'verliezen' of 'vernietigen' betekende. De betekenis is duizenden jaren consistent gebleven.
Eerste vermelding: Before the 10th century (Old Spanish)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom verandert het werkwoord van 'perder' naar 'pierda'?
Dit is een zeer veelvoorkomende onregelmatigheid in Spaanse werkwoorden! De 'e' in het midden van het werkwoord verandert in 'ie' wanneer de klemtoon op die lettergreep valt. Dit wordt een stamwisseling (e-naar-ie) genoemd, en het gebeurt in de tegenwoordige tijd en de tegenwoordige aanvoegende wijs.
Wordt 'pierda' gebruikt voor 'ik' of voor 'hij/zij'?
Beide! In de speciale wijs die wordt gebruikt voor wensen en onzekerheid (de subjuntivo), gebruiken 'yo' (ik), 'él' (hij), 'ella' (zij) en 'usted' (formeel u) exact dezelfde vorm: 'pierda'.