salvado
sal-VAH-doh
/salˈβa.ðo/
Snelle Referentie
📝 In Actie
El excursionista perdido fue salvado justo a tiempo.
A2De verdwaalde wandelaar werd net op tijd gered.
La contraseña está salvada en mi navegador.
B1Het wachtwoord is opgeslagen in mijn browser.
Las familias estaban salvadas después del huracán.
B2De families waren veilig na de orkaan.
💡 Grammaticapunten
Geslacht- en Getalovereenkomst
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'salvado' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst. Als je het hebt over 'la casa' (vrouwelijk), moet je 'salvada' zeggen. Als je het hebt over 'los documentos' (mannelijk meervoud), zeg je 'salvados'.
❌ Veelgemaakte Fouten
Overeenkomst Vergeten
Fout: “La niña fue salvado. (Onjuiste overeenkomst)”
Correctie: La niña fue salvada. (Het bijvoeglijk naamwoord moet eindigen op -a om overeen te komen met het vrouwelijke zelfstandig naamwoord 'niña'.)
⭐ Gebruikstips
Gebruik met 'Estar' vs. 'Ser'
Gebruik 'ser' (fue salvado) om te praten over de actie van gered worden. Gebruik 'estar' (está salvado) om te praten over de resulterende toestand (het is nu veilig/opgeslagen). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse verschil tussen 'gered worden' (actie) en 'in veiligheid zijn' (toestand).
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: salvado
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'salvado' als een bijvoeglijk naamwoord dat 'gered' betekent?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Is 'salvado' een bijvoeglijk naamwoord of een werkwoord?
Het is beide! Het is het voltooid deelwoord van het werkwoord 'salvar' (redden), wat betekent dat het gebruikt kan worden als bijvoeglijk naamwoord (betekent 'gered') en om voltooid tegenwoordige tijden te vormen (bijv. 'he salvado' - ik heb gered). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse voltooid deelwoord dat zowel een toestand als een actie kan beschrijven.
Hoe weet ik of 'salvado' 'zemelen' of 'gered' betekent?
Context is cruciaal. Als je 'el salvado de...' ziet of hoort in relatie tot voedsel, vezels of ontbijtgranen, betekent het 'zemelen'. Als het wordt gebruikt met 'ser' of 'estar' (zoals 'fue salvado'), betekent het 'gered' of 'in veiligheid gebracht'.