Inklingo

Hoe zeg je "huls" in het Spaans

Dutch → Spaans

camisa

/ka-MEE-sa//kaˈmisa/

nounB2general
Gebruik 'camisa' als je het hebt over een beschermende of omhullende laag, zoals bij een cilinder, een patroon of een kabel.
Een dwarsdoorsnede van een metalen cilindrische beschermende buitenlaag die een interne mechanische component omhult.

Voorbeelden

La camisa del cartucho protege la pólvora.

De huls van de patroon beschermt het kruit.

Tuvimos que reemplazar la camisa del cilindro debido al desgaste.

We moesten de cilinderbus vervangen vanwege slijtage.

La camisa de la tubería protege contra la corrosión.

De mantel van de pijp beschermt tegen corrosie.

Technische Betekenis

Deze betekenis is figuurlijk en breidt het idee van een 'shirt' uit als een bedekking of beschermende laag. Het komt voornamelijk voor in vakgebieden zoals mechanica of bouw.

salvado

/sal-VAH-doh//salˈβa.ðo/

nounB1culinary
Gebruik 'salvado' uitsluitend wanneer je het hebt over de buitenste schil van granen, zoals haver of tarwe, die vaak als voedingsvezel wordt gegeten.
Een close-up, kleurrijke stripboekillustratie van grove bruine zemelvlokken die een kleine, ondiepe houten kom vullen.

Voorbeelden

El salvado de trigo se usa en panadería.

De tarwezemelen (huls) worden gebruikt in de bakkerij.

El salvado de avena es muy bueno para la digestión.

Haverzemelen zijn erg goed voor de spijsvertering.

Necesitamos añadir un poco de salvado a la masa del pan.

We moeten een beetje zemelen aan het brooddeeg toevoegen.

Altijd Mannelijk

Wanneer het verwijst naar het voedselingrediënt, is 'salvado' altijd mannelijk: gebruik 'el salvado' of 'un poco de salvado'. In het Nederlands is 'zemelen' altijd meervoud (de zemelen).

Betekenissen Verwarren

Fout:Mi perro está comiendo salvado. (Betekenis: Mijn hond eet gered/opgeslagen.)

Correctie: Mi perro está salvado. (Betekenis: Mijn hond is veilig.) De context maakt het verschil meestal duidelijk, maar onthoud dat het zelfstandig naamwoord altijd over de graanhuls gaat.

Verwarring tussen 'camisa' en 'salvado'

De meest voorkomende fout is het gebruik van 'salvado' voor technische hulzen of omhulsels. 'Salvado' verwijst specifiek naar de zemel van graan en heeft geen technische betekenis zoals 'camisa' wel kan hebben.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.