Inklingo

Hoe zeg je "huls" in het Spaans

Dutch → Spaans

camisa

ka-MEE-sakaˈmisa

zelfstandig naamwoordB2neutraal
Gebruik 'camisa' als je het hebt over een beschermende omhulling of voering, zoals een cilinderbus of een beschermhoes.
Een dwarsdoorsnede van een metalen cilindrische beschermende buitenlaag die een interne mechanische component omhult.

Voorbeelden

La camisa del pistón estaba desgastada.

De huls van de zuiger was versleten.

Tuvimos que reemplazar la camisa del cilindro debido al desgaste.

We moesten de cilinderbus vervangen vanwege slijtage.

La camisa de la tubería protege contra la corrosión.

De mantel van de pijp beschermt tegen corrosie.

Technische Betekenis

Deze betekenis is figuurlijk en breidt het idee van een 'shirt' uit als een bedekking of beschermende laag. Het komt voornamelijk voor in vakgebieden zoals mechanica of bouw.

cartucho

kar-TOO-chokaɾˈtut͡ʃo

zelfstandig naamwoordB2neutraal
Gebruik 'cartucho' specifiek voor de huls van een kogel of patroon, of een vergelijkbare cilinder gevuld met een stof.
Een enkele metalen messing kogelhuls met een puntige punt.

Voorbeelden

El cazador recogió los cartuchos vacíos.

De jager raapte de lege hulzen op.

La policía encontró varios cartuchos vacíos en la escena.

De politie vond verschillende lege patronen op de plaats delict.

Esta escopeta utiliza cartuchos de calibre doce.

Dit hagelgeweer gebruikt patronen van twaalf gauge.

No nos quedan muchos cartuchos, hay que ahorrar munición.

We hebben niet veel patronen meer; we moeten munitie sparen.

Specifieke context is belangrijk

Hoewel 'bala' de projectiel is die vliegt, is 'cartucho' de hele eenheid (huls + kruit + kogel) die in het wapen wordt gebruikt.

salvado

sal-VAH-dohsalˈβa.ðo

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Gebruik 'salvado' alleen als je het hebt over de buitenste schil van granen, zoals bij haverzemelen.
Een close-up, kleurrijke stripboekillustratie van grove bruine zemelvlokken die een kleine, ondiepe houten kom vullen.

Voorbeelden

El pan integral contiene salvado de trigo.

Het volkorenbrood bevat tarwezemelen/huls.

El salvado de avena es muy bueno para la digestión.

Haverzemelen zijn erg goed voor de spijsvertering.

Necesitamos añadir un poco de salvado a la masa del pan.

We moeten een beetje zemelen aan het brooddeeg toevoegen.

Altijd Mannelijk

Wanneer het verwijst naar het voedselingrediënt, is 'salvado' altijd mannelijk: gebruik 'el salvado' of 'un poco de salvado'. In het Nederlands is 'zemelen' altijd meervoud (de zemelen).

Betekenissen Verwarren

Fout:Mi perro está comiendo salvado. (Betekenis: Mijn hond eet gered/opgeslagen.)

Correctie: Mi perro está salvado. (Betekenis: Mijn hond is veilig.) De context maakt het verschil meestal duidelijk, maar onthoud dat het zelfstandig naamwoord altijd over de graanhuls gaat.

Verwarring tussen 'camisa' en 'cartucho'

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'camisa' en 'cartucho'. 'Cartucho' wordt bijna uitsluitend gebruikt voor kogelhulzen, terwijl 'camisa' een algemenere term is voor een beschermende voering of omhulsel. Denk aan de context: is het een deel van een wapen of een algemene beschermlaag?

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.