Hoe zeg je "huls" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “huls” is “camisa” — gebruik 'camisa' als je het hebt over een beschermende of omhullende laag, zoals bij een cilinder, een patroon of een kabel..
camisa
/ka-MEE-sa//kaˈmisa/

Voorbeelden
La camisa del cartucho protege la pólvora.
De huls van de patroon beschermt het kruit.
Tuvimos que reemplazar la camisa del cilindro debido al desgaste.
We moesten de cilinderbus vervangen vanwege slijtage.
La camisa de la tubería protege contra la corrosión.
De mantel van de pijp beschermt tegen corrosie.
Technische Betekenis
Deze betekenis is figuurlijk en breidt het idee van een 'shirt' uit als een bedekking of beschermende laag. Het komt voornamelijk voor in vakgebieden zoals mechanica of bouw.
salvado
/sal-VAH-doh//salˈβa.ðo/

Voorbeelden
El salvado de trigo se usa en panadería.
De tarwezemelen (huls) worden gebruikt in de bakkerij.
El salvado de avena es muy bueno para la digestión.
Haverzemelen zijn erg goed voor de spijsvertering.
Necesitamos añadir un poco de salvado a la masa del pan.
We moeten een beetje zemelen aan het brooddeeg toevoegen.
Altijd Mannelijk
Wanneer het verwijst naar het voedselingrediënt, is 'salvado' altijd mannelijk: gebruik 'el salvado' of 'un poco de salvado'. In het Nederlands is 'zemelen' altijd meervoud (de zemelen).
Betekenissen Verwarren
Fout: “Mi perro está comiendo salvado. (Betekenis: Mijn hond eet gered/opgeslagen.)”
Correctie: Mi perro está salvado. (Betekenis: Mijn hond is veilig.) De context maakt het verschil meestal duidelijk, maar onthoud dat het zelfstandig naamwoord altijd over de graanhuls gaat.
Verwarring tussen 'camisa' en 'salvado'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

