Inklingo

Hoe zeg je "mantel" in het Spaans

Dutch → Spaans

capa

KAH-pahˈkapa

sustantivoA2informal
Gebruik 'capa' voor een kledingstuk dat over de schouders wordt gedragen, zoals een cape of een losse jas zonder mouwen.
Een eenvoudige illustratie van een figuur die staat en een lange, wapperende rode mantel over zijn schouders draagt.

Voorbeelden

El superhéroe se puso su capa para volar.

De superheld trok zijn cape aan om te vliegen.

El mago llevaba una capa negra muy larga.

De goochelaar droeg een zeer lange zwarte cape.

Necesitas ponerte una capa si hace mucho frío.

Je moet een mantel aantrekken als het erg koud is.

Geslacht Herinnering

Hoewel het eindigt op '-a', onthoud dat 'capa' altijd vrouwelijk is: 'la capa' (de cape). Dit is anders dan veel Nederlandse zelfstandige naamwoorden die op '-a' eindigen en mannelijk of onzijdig zijn.

manto

mahn-tohˈmanto

sustantivoB1formal
Gebruik 'manto' voor een lang, loshangend bovenkleed, vaak gedragen door koninklijke personen, of voor een laag die iets bedekt, zoals sneeuw.
Een persoon die een lange, vloeiende paarse mantel draagt in een eenvoudig landschap.

Voorbeelden

La reina vestía un manto de armiño.

De koningin droeg een hermelijnmantel.

El rey llevaba un manto de terciopelo rojo durante la coronación.

De koning droeg een rode fluwelen mantel tijdens de kroning.

La estatua de la virgen tiene un manto bordado en oro.

Het standbeeld van de maagd heeft een mantel geborduurd in goud.

En la obra de teatro, el villano se escondía tras su manto.

In het toneelstuk verborg de schurk zich achter zijn mantel.

Altijd Mannelijk

Hoewel het eindigt op 'o' zoals de meeste mannelijke woorden, onthoud dat het altijd 'el' of 'un' gebruikt. Het verandert niet als een vrouw het draagt.

Lagen Beschrijven

Wanneer je wilt zeggen dat iets 'bedekt is met' een laag van iets anders, gebruik dan de structuur 'manto de' + [het materiaal].

Manto vs. Mantel

Fout:Het woord 'manto' gebruiken om 'tafelkleed' te betekenen.

Correctie: Gebruik 'mantel' voor een tafelkleed. 'Manto' is voor kleding of bedekkingen.

Wetenschappelijke termen Verwarren

Fout:Zeggen 'el mantel de la Tierra'.

Correctie: Zeg 'el manto de la Tierra'. Een 'mantel' is wat je op een eettafel legt!

camisa

ka-MEE-sakaˈmisa

sustantivoB2technical
Gebruik 'camisa' in de specifieke technische context van een 'cilinderbus' in een motor of machine.
Een dwarsdoorsnede van een metalen cilindrische beschermende buitenlaag die een interne mechanische component omhult.

Voorbeelden

Se necesita cambiar la camisa del pistón.

De zuigerbus moet vervangen worden.

Tuvimos que reemplazar la camisa del cilindro debido al desgaste.

We moesten de cilinderbus vervangen vanwege slijtage.

La camisa de la tubería protege contra la corrosión.

De mantel van de pijp beschermt tegen corrosie.

Technische Betekenis

Deze betekenis is figuurlijk en breidt het idee van een 'shirt' uit als een bedekking of beschermende laag. Het komt voornamelijk voor in vakgebieden zoals mechanica of bouw.

Verwarring tussen 'capa' en 'manto'

De meest voorkomende verwarring ontstaat tussen 'capa' en 'manto'. 'Capa' wordt meestal gebruikt voor een korter kledingstuk dat over kleding wordt gedragen, terwijl 'manto' verwijst naar een langer, vaak formeler gewaad of een bedekkende laag.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.