servirá
“servirá” betekent “zal serveren” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
zal serveren, zal bedienen
Ook: zal opdienen
📝 In Actie
El robot servirá bebidas frías en la fiesta.
A2De robot zal koude drankjes serveren op het feest.
Ella servirá como presidenta del comité el próximo año.
B1Zij zal volgend jaar als voorzitter van het comité fungeren.
zal nuttig zijn, zal werken
Ook: zal voldoende zijn
📝 In Actie
¿Crees que este cable servirá para cargar el teléfono?
A2Denk je dat deze kabel nuttig zal zijn om de telefoon op te laden?
Una simple disculpa no servirá; necesitamos una solución real.
B1Een simpele verontschuldiging zal niet volstaan; we hebben een echte oplossing nodig.
Esto nos servirá de lección.
B2Dit zal ons als les dienen.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "servirá" in het Spaans:
zal bedienen→zal opdienen→zal serveren→zal werken→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: servirá
Vraag 1 van 2
Welke Nederlandse vertaling past het beste bij de zin: 'Este martillo viejo todavía servirá.'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord *servīre*, wat 'slaaf zijn, onderworpen zijn aan, dienen' betekent. De kernbetekenis van een plicht of functie vervullen is eeuwenlang consistent gebleven.
Eerste vermelding: 12th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'servirá' een regelmatige of onregelmatige vervoeging?
Het werkwoord 'servir' is onregelmatig in de tegenwoordige tijd (bijv. 'sirvo'). De toekomende tijd vorm 'servirá' wordt echter regelmatig gevormd door de toekomende uitgang aan het infinitief toe te voegen, wat het makkelijk te onthouden maakt!
Hoe zeg ik 'Ik zal dienen'?
U zou de eerste persoon enkelvoud toekomende tijd gebruiken: 'Yo serviré'.

