Inklingo

shock

shok/ˈʃok/

shock betekent schok in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

schok

Ook: trauma, impact
MexicoSpain
Een persoon die bevroren staat met wijd opengesperde ogen en een hand voor de mond, wat duidt op plotselinge emotionele verrassing of schok.

📝 In Actie

La noticia de su renuncia fue un shock para todos.

B1

Het nieuws van zijn aftreden was een schok voor iedereen.

Estaba en estado de shock después del accidente.

B2

Ze was in shocktoestand na het ongeluk.

El país aún no se recupera del shock económico.

C1

Het land is nog niet hersteld van de economische schok.

Woordverbindingen

Synoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • estado de shockin shocktoestand
  • superar el shockde schok overwinnen
  • shock culturalcultuurschok

shock

Ook: colapso, trauma
Een bleek figuur ligt zwak onder een dunne deken op de grond, wat duidt op een medische toestand van collaps.

📝 In Actie

El paciente entró en shock hipovolémico después de la hemorragia.

C1

De patiënt kreeg hypovolemische shock na de bloeding.

Los paramédicos trataron de estabilizarlo para evitar el shock.

B2

De ambulancebroeders probeerden hem te stabiliseren om shock te voorkomen.

Woordverbindingen

Synoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • shock sépticoseptische shock
  • shock anafilácticoanafylactische shock
  • prevención de shockshockpreventie

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "shock" in het Spaans:

colapsoimpactschokshocktrauma

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: shock

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'shock' correct in de medische zin?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
chocar(botsen, tegen elkaar aan komen)Werkwoord
choque(botsing, aanrijding, emotionele schok)Zelfstandig naamwoord
chocante(schokkend, verrassend)Bijvoeglijk naamwoord
🎵 Rijmwoorden
rockstock
📚 Etymologie

Een directe overname van het Engelse woord 'shock', dat relatief recent in het Spaans is opgenomen, met name in de 20e eeuw, vanwege het gebruik in medische en media contexten. Het heeft vaak de voorkeur boven het Spaanse woord 'choque' wanneer specifiek wordt verwezen naar een staat van emotioneel trauma of medische collaps.

Eerste vermelding: Mid-20th century (as a loanword)

Cognaten (Verwante woorden)

English: shockFrench: choc

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

¿Debo usar 'shock' o 'choque'?

Beide zijn correct! 'Shock' is het directe leenwoord en komt veel voor bij emotioneel trauma of medische toestanden. 'Choque' (CHOH-keh) is het traditionele Spaanse woord, wat 'botsing' of 'aanrijding' betekent, maar het kan ook gebruikt worden voor emotionele 'schok' of impact, vooral in formele geschriften.

¿Cómo sé si es masculino o femenino?

Het is altijd mannelijk: 'el shock'. Net als de meeste Spaanse woorden die eindigen op een medeklinker en uit het Engels komen, vereist het het mannelijke lidwoord. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'de schok' zeggen.