Inklingo

choque

botsing?fysieke impact, ongeval,crash?verkeersongeval
Ook:impact?force of hitting

CHOH-keh

/ˈtʃo.ke/
neutral
Een eenvoudige illustratie die de voorbumpers van twee kleine, kleurrijke auto's toont die elkaar licht raken na een lichte impact.

'Choque' als 'botsing' verwijst naar een fysieke impact tussen objecten.

choque(Zelfstandig naamwoord)

mA1

botsing

?

fysieke impact, ongeval

,

crash

?

verkeersongeval

Ook:

impact

?

force of hitting

📝 In Actie

El choque entre los dos coches fue muy fuerte.

A1

De botsing tussen de twee auto's was erg hevig.

Llamaron a la policía después del choque.

A2

Ze belden de politie na de crash.

El choque frontal dejó a los conductores heridos.

B1

De frontale botsing liet de bestuurders gewond achter.

Woordverbindingen

Synoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • choque frontalfrontale botsing
  • choque en cadenakettingbotsing

💡 Grammaticapunten

Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

Onthoud dat 'choque' altijd een mannelijk woord is, dus je moet 'el' of 'un' ervoor gebruiken. Dit is vergelijkbaar met hoe je in het Nederlands 'de' gebruikt voor woorden als 'de klap' of 'de botsing'.

❌ Veelgemaakte Fouten

Verwarring tussen 'choque' en 'chocar'

Fout:Het gebruik van 'yo choque' als je 'yo choqué' (ik botste) bedoelt.

Correctie: 'Choque' is het zelfstandig naamwoord (de botsing zelf). Gebruik het werkwoord 'chocar' (botsen) voor acties. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'de klap' (zelfst. nw.) en 'klappen' (ww.) duidelijk verschillen.

⭐ Gebruikstips

Gebruik met 'tener' of 'sufrir'

Je zegt vaak 'tener un choque' (een botsing hebben) of 'sufrir un choque' (een botsing ondergaan). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'een ongeluk krijgen' of 'een botsing meemaken'.

Een boekillustratie van een persoon met grote ogen en een hand voor de mond, die intense verrassing of emotionele nood uitdrukt.

'Choque' kan ook 'schok' betekenen, verwijzend naar een plotselinge emotionele of medische toestand.

choque(Zelfstandig naamwoord)

mB1

schok

?

emotionele of medische toestand

,

clash

?

conflict van ideeën of culturen

Ook:

conflict

?

opposition of groups or ideas

📝 In Actie

Fue un choque cultural muy fuerte cuando llegó a la capital.

B1

Het was een zeer sterke cultuurschok toen ze in de hoofdstad aankwam.

El choque de ideologías provocó la ruptura del partido.

B2

De botsing van ideologieën veroorzaakte de breuk van de partij.

El paciente entró en choque después de la operación.

C1

De patiënt kreeg een schok na de operatie.

Woordverbindingen

Synoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • choque culturalcultuurschok
  • entrar en choquein shock raken (medisch)
  • choque eléctricoelektrische schok

💡 Grammaticapunten

Figuurlijk Gebruik

Wanneer 'choque' figuurlijk wordt gebruikt, betekent het nog steeds een sterke, plotselinge, negatieve impact, zoals een 'clash' van persoonlijkheden of een 'schok' voor je systeem. Dit komt overeen met het Nederlandse gebruik van 'schok' of 'botsing' in overdrachtelijke zin.

⭐ Gebruikstips

Cultureel Contrast

Wanneer je praat over verhuizen naar een nieuwe plek, is 'choque cultural' de standaardmanier om 'cultuurschok' uit te drukken. Dit is een directe equivalent van het Nederlandse woord.

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: choque

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'choque' correct om een conflict aan te duiden, en niet een fysiek ongeval?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Woordfamilie

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'choque' en 'accidente'?

'Choque' betekent specifiek de impact of botsing zelf (het moment dat twee dingen raken). 'Accidente' is de bredere term voor de algehele ongelukkige gebeurtenis, die vaak een 'choque' inhoudt, maar ook kan verwijzen naar uitglijden, vallen of andere onvoorziene gebeurtenissen zonder een botsing.

Kan ik 'choque' gebruiken voor een elektrische schok?

Ja, absoluut! De uitdrukking 'choque eléctrico' is de standaardmanier om 'elektrische schok' in het Spaans te zeggen.