Inklingo

Hoe zeg je "balans" in het Spaans

Dutch → Spaans

balanza

/bah-LAHN-sah//baˈlanθa/

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'balanza' als je het hebt over een fysiek weeginstrument of een metaforisch evenwicht/vergelijking.
Een klassieke messing weegschaal met twee hangende schalen, waarvan er één een rode appel bevat en de andere een klein metalen gewicht.

Voorbeelden

Puse los tomates en la balanza para saber el precio.

Ik legde de tomaten op de weegschaal om de prijs te achterhalen.

Esta balanza de cocina es muy exacta.

Deze keukenweegschaal is erg nauwkeurig.

En el laboratorio usamos una balanza de precisión.

In het laboratorium gebruiken we een precisiebalans.

Su testimonio inclinó la balanza a favor del acusado.

Zijn getuigenis woog zwaarder voor de beschuldigde.

Altijd Vrouwelijk

Dit woord is vrouwelijk, dus je moet er altijd 'la' of 'una' bij gebruiken (la balanza), zelfs als het object dat je weegt mannelijk is.

Abstract Gebruik

Wanneer het abstract wordt gebruikt, functioneert het net als het Nederlandse woord 'balans' in de zin van rechtvaardigheid of besluitvorming.

Balanza vs. Báscula

Fout:Het gebruik van 'balanza' om jezelf te wegen in de badkamer.

Correctie: Gebruik 'báscula' voor mensen of zware vrachtwagens, en 'balanza' voor kleinere items zoals voedsel of post.

Balance vs. Balanza

Fout:Het gebruik van 'balanza' om een 'bankbalans' te betekenen.

Correctie: Gebruik 'saldo' voor bankrekeningen. 'Balanza' is voor het vergelijken van twee kanten of totale handel.

balance

/bah-LAHN-seh//baˈlanse/

zelfstandig naamwoordB2zakelijk
Gebruik 'balance' specifiek voor een financieel of boekhoudkundig overzicht van een bedrijf.
Een groot open kasboek met groene en rode munten netjes op de pagina's gestapeld.

Voorbeelden

El contador entregó el balance general de la empresa.

De accountant diende de algemene balans van het bedrijf in.

Hay una discrepancia en el balance de este trimestre.

Er is een discrepantie in het financiële overzicht van dit kwartaal.

El balance muestra que tenemos más deudas que activos.

De balans toont aan dat we meer schulden dan bezittingen hebben.

Professionele context

In een zakelijke context verwijst 'el balance' bijna altijd naar het specifieke document dat de inkomsten en uitgaven toont.

Zeg niet 'Hoja de balance'

Fout:La hoja de balance.

Correctie: Zeg gewoon 'el balance' of 'el balance general'. Het toevoegen van 'hoja' (blad) klinkt als een letterlijke vertaling uit het Engels.

equilibrio

/e-ki-LEE-bree-oh//e.kiˈli.βɾjo/

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'equilibrio' wanneer je fysieke stabiliteit of een staat van evenwicht bedoelt.
Een hoge stapel van drie gladde, kleurrijke stenen die perfect op elkaar gebalanceerd zijn.

Voorbeelden

Perdí el equilibrio en la cuerda floja y me caí.

Ik verloor mijn evenwicht op het koord en viel.

Necesitas un buen equilibrio para patinar sobre hielo.

Je hebt een goede balans nodig om te schaatsen.

Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

Onthoud dat 'equilibrio' altijd mannelijk is, dus je moet 'el' of 'un' ervoor gebruiken: 'el equilibrio'. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'het evenwicht' (onzijdig), maar de Spaanse vorm is vast mannelijk.

Geslachtsfout

Fout:La equilibrio

Correctie: El equilibrio. Dit woord verandert niet van geslacht.

ecuación

zelfstandig naamwoordB1academisch/technisch
Gebruik 'ecuación' alleen als het gaat om een wiskundige vergelijking.

Voorbeelden

Necesito resolver esta ecuación para la clase de matemáticas.

Ik moet deze vergelijking oplossen voor wiskundeles.

Verwarring tussen 'balanza' en 'balance'

De meest voorkomende fout is het gebruik van 'balanza' voor financiële overzichten. Onthoud dat 'balance' specifiek voor boekhouding en financiën is, terwijl 'balanza' meer algemeen is voor weegschalen en metaforisch evenwicht.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.