Hoe zeg je "bescheidenheid" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “bescheidenheid” is “humildad” — gebruik 'humildad' wanneer je bescheidenheid als een karaktertrek of deugd bedoelt, zoals bij het niet opscheppen over prestaties of afkomst..
humildad
/oo-meel-dahd//umilˈdad/

Voorbeelden
Aceptó el premio con mucha humildad.
Hij accepteerde de prijs met veel bescheidenheid.
La humildad es una virtud que todos debemos practicar.
Bescheidenheid is een deugd die we allemaal zouden moeten beoefenen.
Su humildad lo hace una persona muy querida por todos.
Zijn bescheidenheid maakt hem een persoon die door iedereen zeer geliefd is.
Él nunca olvidó la humildad de su primer hogar.
Hij vergat nooit de bescheidenheid van zijn eerste huis.
Vrouwelijke zelfstandige naamwoorden op -dad
Spaanse woorden die eindigen op '-dad' (zoals 'humildad', 'ciudad' (stad) of 'verdad' (waarheid)) zijn bijna altijd vrouwelijk. Je gebruikt 'la' of 'una' bij dit woord.
Gebruik van 'con' in plaats van bijwoorden
Waar het Nederlands vaak een bijwoord gebruikt (zoals 'nederig'), gebruiken Spaanstaligen heel vaak de uitdrukking 'con humildad' (met bescheidenheid) om te beschrijven hoe iemand zich gedraagt.
Humildad als Eufemisme
In het Spaans wordt 'humildad' vaak gebruikt als een zachte of respectvolle manier om over armoede of geldgebrek te praten zonder hard te klinken.
De 'Stomme H'-valkuil
Fout: “De 'H' uitspreken als een Nederlandse 'H'.”
Correctie: In het Spaans is de 'H' altijd stom. Begin het woord met de 'oe'-klank: 'oe-miel-dahd'.
Humildad vs. Humillación
Fout: “'Humildad' verwarren met 'humillación'.”
Correctie: Verwar ze niet! 'Humildad' is een positieve eigenschap (bescheidenheid/nederigheid), terwijl 'humillación' (vernedering) de negatieve handeling is om iemand klein of beschaamd te laten voelen.
decencia
/deh-SEN-syah//deˈθenθja/

Voorbeelden
Ten la decencia de decir la verdad.
Heb het fatsoen om de waarheid te vertellen.
Él siempre actúa con mucha decencia en el trabajo.
Hij handelt altijd met veel integriteit op het werk.
La decencia es un valor que se aprende en casa.
Fatsoen is een waarde die thuis wordt geleerd.
Altijd Vrouwelijk
Dit woord is altijd 'la decencia'. Zelfs als je het hebt over het gedrag van een man, verandert het woord zelf niet van geslacht.
Gebruik van 'La' bij Algemene Concepten
Wanneer je spreekt over fatsoen als een algemeen concept, gebruiken Spanjaarden bijna altijd het lidwoord 'la' (de), terwijl het Nederlands dit vaak weglaat. Vergelijk: 'la decencia' (het fatsoen) versus 'fatsoen' (als algemeen concept).
Niet verwarren met 'Decent'
Fout: “Es una decencia persona.”
Correctie: Es una persona decente. (Gebruik 'decencia' voor het idee/zelfstandig naamwoord, en 'decente' om een persoon te beschrijven.)
vergüenza
Voorbeelden
Me dio mucha vergüenza hablar en público por primera vez.
Ik voelde me erg beschaamd toen ik voor het eerst in het openbaar sprak.
Humildad vs. Vergüenza
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

