Inklingo

Hoe zeg je "bezwijken" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorbezwijkenis colapsargebruik 'colapsar' wanneer iets fysiek instort of bezwijkt onder druk, zoals een gebouw, brug of structuur..

Dutch → Spaans

colapsar

/ko-lap-SAR//ko.lapˈsaɾ/

verbB1neutraal
Gebruik 'colapsar' wanneer iets fysiek instort of bezwijkt onder druk, zoals een gebouw, brug of structuur.
Een houten brug met een grote breuk in het midden, die in een rivier zakt.

Voorbeelden

El viejo puente colapsó después de la tormenta.

De oude brug stortte in na de storm.

El atleta colapsó debido al calor extremo.

De atleet stortte in door de extreme hitte.

Si pones más peso, el techo va a colapsar.

Als je meer gewicht erop legt, zal het dak instorten.

Regelmatige vervoeging

Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor alle werkwoorden die eindigen op -ar, waardoor het gemakkelijk is te voorspellen hoe het verandert. Dit is vergelijkbaar met Nederlandse werkwoorden zoals 'praten' of 'spelen'.

Gebruik van 'por' of 'debido a'

Bij het uitleggen waarom iets is ingestort, gebruiken we meestal 'por' of 'debido a' gevolgd door de oorzaak. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'door' of 'vanwege'.

Zelfstandig naamwoord vs. Werkwoord

Fout:El edificio tuvo un colapsar.

Correctie: El edificio tuvo un colapso. Gebruik 'colapso' (instorting) als je een zelfstandig naamwoord nodig hebt en 'colapsar' voor de actie. Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'de instorting' en 'instorten' in het Nederlands.

fallar

verbB1neutraal
Gebruik 'fallar' wanneer een mechanisch apparaat, systeem of plan faalt of niet meer functioneert zoals verwacht.

Voorbeelden

El motor falló en medio del viaje.

De motor viel uit midden op de reis.

Fysiek bezwijken vs. falen

De meest gemaakte fout is het verwarren van fysiek instorten ('colapsar') met het falen van een apparaat of systeem ('fallar'). Denk eraan: een object stort in, een machine stopt met werken.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.