Inklingo

Hoe zeg je "ik faal" in het Spaans

Dutch → Spaans

fallo

fá-yoˈfa.ʎo

werkwoordA1neutraal
Gebruik dit woord als je bedoelt dat je ergens niet in slaagt, faalt of een onvoldoende haalt, bijvoorbeeld voor een examen of een taak.
Een klein, verslagen figuurtje dat naast een lage horde zit waar het niet overheen is gesprongen, wat het concept van falen illustreert.

Voorbeelden

Si no estudio, fallo el examen.

Als ik niet studeer, faal ik voor het examen.

Cuando intento hacer esa receta, siempre fallo en el último paso.

Wanneer ik dat recept probeer te maken, faal ik altijd in de laatste stap.

Nunca fallo a mis amigos.

Ik stel mijn vrienden nooit teleur (of: Ik faal mijn vrienden nooit).

Regulier Werkwoord

'Fallar' is een standaard '-ar' werkwoord, wat betekent dat het de meest voorkomende vervoegingspatronen volgt, waardoor het gemakkelijk te leren is.

Gebruik van 'Fallo' voor 'Ik mis een persoon'

Fout:Ik mis mijn moeder: 'Yo fallo a mi madre.'

Correctie: Gebruik 'extrañar' of 'echar de menos' als je een persoon mist. 'Fallo' is voor het missen van een doel, een teken, of het niet slagen voor een poging.

trueno

TWAY-nohˈtɾweno

werkwoordB1informeel
Gebruik dit woord alleen als je het geluid van het knakken van je vingers bedoelt, wat niets te maken heeft met falen of ergens niet in slagen.
Een grote trom die met hamers wordt aangeslagen, met trillingslijnen om een luid dreunend geluid weer te geven.

Voorbeelden

Yo trueno mis dedos cuando estoy nervioso.

Ik knap met mijn vingers als ik nerveus ben.

Si no estudio, trueno en el examen de mañana.

Als ik niet studeer, faal ik voor het examen van morgen.

Yo no trueno la dinamita, lo hace el experto.

Ik detoneer de dynamiet niet, de expert doet het.

De O naar UE Verandering

Dit werkwoord is een 'boot verb'. De 'o' in de stam verandert in 'ue' in alle vormen behalve 'wij' (nosotros) en 'jullie' (vosotros).

Spelfout

Fout:Yo trono mis dedos.

Correctie: Yo trueno mis dedos. Onthoud dat 'tronar' verandert in 'trueno' in de tegenwoordige tijd.

Verwarring tussen falen en knakken

De meest gemaakte fout is het gebruiken van 'trueno' (knakken) in plaats van 'fallo' (falen). 'Trueno' heeft letterlijk niets te maken met het falen van een examen of taak; het beschrijft alleen het geluid van je vingers.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.