Hoe zeg je "kapotgaan" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “kapotgaan” is “descomponer” — gebruik dit woord specifiek voor machines of elektronica die niet meer werken of defect zijn geraakt..
descomponer
/des-kom-po-ner//deskompoˈneɾ/

Voorbeelden
Mi computadora se descompuso ayer.
Mijn computer ging gisteren kapot.
Si no cuidas el motor, se va a descomponer.
Als je de motor niet onderhoudt, gaat hij kapot.
El ascensor está descompuesto desde el lunes.
De lift is sinds maandag buiten gebruik.
Denk aan het woord 'Poner'
Dit werkwoord volgt precies hetzelfde patroon als 'poner'. Als je weet hoe je 'puse' (ik zette) zegt, kun je 'descompuse' (ik maakte kapot/viel uit elkaar) zeggen.
Gebruik van 'Se' voor Ongelukken
Wanneer een machine uit zichzelf kapotgaat, voegen we 'se' toe (se descompuso). Dit klinkt alsof het een ongeluk was, in plaats van iets dat je opzettelijk deed.
Regelmatig maken van de Verleden Tijd
Fout: “Yo descomponí el radio.”
Correctie: Yo descompuse el radio. Onthoud dat de 'verleden actie'-vorm onregelmatig is, net zoals 'poner' 'puse' wordt.
averiar
/ah-beh-ryahr//aβeˈɾjaɾ/

Voorbeelden
El exceso de calor puede averiar el motor del coche.
Overmatige hitte kan de automotor beschadigen.
Se averió la calefacción durante la noche más fría del año.
De verwarming ging kapot tijdens de koudste nacht van het jaar.
Ten cuidado de no averiar el sistema eléctrico al instalar la lámpara.
Pas op dat je het elektrische systeem niet beschadigt bij het installeren van de lamp.
De 'Se'-verandering
Om te zeggen dat een machine vanzelf 'kapot is gegaan', voeg je 'se' toe (averiarse). Bijvoorbeeld: 'Mi coche se averió' (Mijn auto is kapotgegaan).
Averiar vs. Romper
Gebruik 'averiar' voor technische of mechanische storingen (zoals een computer of motor). Gebruik 'romper' voor fysiek breken (zoals een glas of een bot).
Verkeerde klemtoon
Fout: “Gebruik van 'averío' (met klemtoon).”
Correctie: Zeg 'averio' (zonder klemtoon). In tegenstelling tot het woord 'enviar' (sturen), volgt 'averiar' het patroon van 'anunciar' en blijft de 'i'-klank zacht zonder klemtoon.
pete
/peh-teh//ˈpete/

Voorbeelden
Espero que mi ordenador no pete hoy.
Ik hoop dat mijn computer vandaag niet kapotgaat.
Ojalá que tu nueva canción lo pete en Spotify.
Ik hoop dat je nieuwe nummer groot wordt op Spotify.
¡Que pete todo!
Laat alles maar ontploffen! / Laat alles maar gebeuren!
De 'Pete' Vorm
In deze context is 'pete' de speciale vorm van het werkwoord 'petar' die wordt gebruikt wanneer je een wens, twijfel uitdrukt of het woord 'ojalá' (ik hoop) gebruikt.
Indicatief vs Conjunctief
Fout: “Espero que esto peta.”
Correctie: Espero que esto pete.
Kapotgaan: averiar of descomponer?
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


