Hoe zeg je "merkt op" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “merkt op” is “observa” — gebruik 'observa' wanneer je wilt zeggen dat iemand iets opmerkt, constateert of becommentarieert, vaak in een meer formele of analytische context..
observa
/ohb-sehr-vah//oβˈseɾ.βa/

Voorbeelden
El experto observa que la tendencia del mercado está cambiando.
De expert merkt op dat de markttrend aan het veranderen is.
Ella observa el cielo buscando estrellas fugaces.
Zij kijkt naar de lucht op zoek naar vallende sterren.
¡Observa cómo lo hace el instructor antes de intentarlo tú mismo!
Observeer hoe de instructeur het doet voordat je het zelf probeert!
Usted observa los detalles con mucha precisión, señor Torres.
U observeert de details met grote precisie, meneer Torres.
Gebruik als Gebiedende Wijze
'Observa' is de vriendelijke, informele gebiedende wijs (tú-vorm) om iemand te zeggen dat hij moet kijken of opletten.
Tegenwoordige Tijd Actie
In de tegenwoordige tijd beschrijft 'observa' een actie die nu gebeurt of een gewoonte die door één persoon wordt uitgevoerd (hij, zij, of u).
Formele Verklaring
In deze betekenis wordt 'observa' vaak gevolgd door 'que' en introduceert het een formele verklaring of bevinding, vergelijkbaar met 'stelt vast dat' of 'merkt op dat'.
Verwarring tussen 'Observa' en 'Mira'
Fout: “Het gebruik van 'observa' wanneer je een snelle blik bedoelt, zoals 'Mira la televisión'.”
Correctie: Gebruik 'observa' voor gedetailleerd, aandachtig kijken. 'Mira' is beter voor simpelweg kijken of tv kijken.
observa
/ohb-sehr-vah//oβˈseɾ.βa/

Voorbeelden
El niño observa un pájaro en el árbol.
Het kind merkt (een vogel op) / kijkt naar een vogel in de boom.
Ella observa el cielo buscando estrellas fugaces.
Zij kijkt naar de lucht op zoek naar vallende sterren.
¡Observa cómo lo hace el instructor antes de intentarlo tú mismo!
Observeer hoe de instructeur het doet voordat je het zelf probeert!
Usted observa los detalles con mucha precisión, señor Torres.
U observeert de details met grote precisie, meneer Torres.
Gebruik als Gebiedende Wijze
'Observa' is de vriendelijke, informele gebiedende wijs (tú-vorm) om iemand te zeggen dat hij moet kijken of opletten.
Tegenwoordige Tijd Actie
In de tegenwoordige tijd beschrijft 'observa' een actie die nu gebeurt of een gewoonte die door één persoon wordt uitgevoerd (hij, zij, of u).
Formele Verklaring
In deze betekenis wordt 'observa' vaak gevolgd door 'que' en introduceert het een formele verklaring of bevinding, vergelijkbaar met 'stelt vast dat' of 'merkt op dat'.
Verwarring tussen 'Observa' en 'Mira'
Fout: “Het gebruik van 'observa' wanneer je een snelle blik bedoelt, zoals 'Mira la televisión'.”
Correctie: Gebruik 'observa' voor gedetailleerd, aandachtig kijken. 'Mira' is beter voor simpelweg kijken of tv kijken.
fija
/FEE-hah//ˈfixa/

Voorbeelden
El artista fija su mirada en el detalle.
De kunstenaar vestigt zijn blik op / merkt het detail op.
Él fija el cuadro en la pared.
Hij bevestigt het schilderij aan de muur.
Ella se fija en cada detalle.
Zij merkt elk detail op.
Meerdere Persoonlijkheden
'Fija' kan betekenen 'hij/zij bevestigt' of het kan een bevel zijn dat een vriend aanspoort om iets te 'Fix!' of 'Notice!' (op te merken).
Aandacht Besteden
Wanneer je 'opmerken' of 'aandacht besteden aan' wilt zeggen, moet je het kleine woordje 'se' toevoegen: 'Ella se fija' (Zij merkt op).
Fijar vs. Mirar
Fout: “Het gebruik van 'fija' als je alleen maar 'kijken' bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'fija' (met 'se') wanneer je 'een detail opmerken' of 'aandacht besteden' bedoelt, niet alleen voor de handeling van het zien.
Observa vs. Fija
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

