Hoe zeg je "bevestigt" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “bevestigt” is “confirma” — gebruik 'confirma' wanneer je aangeeft dat een feit, plan of reservering officieel geldig is verklaard door een persoon of instantie..
confirma
/kohn-FEER-mah//konˈfiɾma/

Voorbeelden
El hotel confirma nuestra reserva para esta noche.
Het hotel bevestigt onze reservering voor vanavond.
Ella confirma que el examen es el lunes.
Zij bevestigt dat het examen op maandag is.
Eén woord, twee functies
Dit woord functioneert als een mededeling ('Hij bevestigt') of een vriendelijk bevel ('Bevestig het plan!').
De verwarring met de Nederlandse 'je/u'-vorm
Fout: “Denken dat 'confirma' altijd de beleefde 'u'-vorm is, terwijl het de 'hij/zij/het'-vorm is.”
Correctie: In het Spaans komt 'confirma' overeen met de 'hij/zij/het'-vorm in de tegenwoordige tijd, niet de beleefde 'u'-vorm (die is 'confirme').
afirma
/ah-FEER-mah//aˈfiɾma/

Voorbeelden
El científico afirma que el clima está cambiando.
De wetenschapper stelt dat het klimaat aan het veranderen is.
Ella afirma tener la respuesta correcta.
Zij beweert het juiste antwoord te hebben.
¡Afirma bien esa escalera!
Maak die ladder stevig!
Twee rollen voor één woord
'Afirma' kan gebruikt worden voor het stellen van een feit (Hij stelt) OF als een bevel om iemand te vertellen iets stevig vast te zetten (Maak het stevig!). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we voor het bevel vaak een ander werkwoord gebruiken.
Afirmar vs. Decir
Fout: “Het gebruik van 'afirma' voor elke willekeurige uitspraak.”
Correctie: Gebruik 'afirma' wanneer iemand een sterk punt maakt of een feit stelt; gebruik 'dice' voor algemeen spreken. In het Nederlands is 'zegt' veel gebruikelijker dan 'stelt' in alledaagse situaties.
sujeta
/soo-HEH-tah//suˈxeta/

Voorbeelden
Ella sujeta el paraguas con fuerza porque hace viento.
Zij houdt de paraplu stevig vast omdat het waait.
¡Sujeta la escalera, por favor!
Houd de ladder vast, alsjeblieft!
Dubbele Identiteit
In de vorm voor 'nu aan het doen' verwijst 'sujeta' naar iemand anders (hij/zij) die iets vasthoudt. Maar als je roept '¡Sujeta!', zeg je tegen iemand dat hij het nu meteen moet vasthouden.
Verwarring tussen Sujeta en Sostiene
Fout: “Het gebruik van 'sujeta' voor emotionele steun.”
Correctie: Gebruik 'sujeta' voor fysiek vastpakken of bevestigen. Voor het ondersteunen van een idee of het geven van emotionele steun, gebruik je 'sostiene'.
fija
/FEE-hah//ˈfixa/

Voorbeelden
Él fija el cuadro en la pared.
Hij bevestigt het schilderij aan de muur.
Ella se fija en cada detalle.
Zij merkt elk detail op.
Meerdere Persoonlijkheden
'Fija' kan betekenen 'hij/zij bevestigt' of het kan een bevel zijn dat een vriend aanspoort om iets te 'Fix!' of 'Notice!' (op te merken).
Aandacht Besteden
Wanneer je 'opmerken' of 'aandacht besteden aan' wilt zeggen, moet je het kleine woordje 'se' toevoegen: 'Ella se fija' (Zij merkt op).
Fijar vs. Mirar
Fout: “Het gebruik van 'fija' als je alleen maar 'kijken' bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'fija' (met 'se') wanneer je 'een detail opmerken' of 'aandacht besteden' bedoelt, niet alleen voor de handeling van het zien.
mantiene
man-tee-EH-neh/manˈtje.ne/

Voorbeelden
A pesar de la crítica, él mantiene su argumento original.
Ondanks de kritiek, handhaaft hij zijn oorspronkelijke argument.
La estructura de la torre se mantiene incluso con viento fuerte.
De structuur van de toren houdt stand, zelfs bij sterke wind.
Verwarring tussen 'confirma' en 'afirma'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




