Hoe zeg je "staart" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “staart” is “cola” — gebruik 'cola' voor de staart van een dier in het algemeen, zoals bij een kat of een aap.
cola
KOH-lahˈko.la

Voorbeelden
El gato tiene una cola muy larga y esponjosa.
De kat heeft een hele lange en pluizige staart.
La novia caminó con su impresionante cola de vestido.
De bruid liep met de indrukwekkende sleep van haar jurk.
Geslacht Herinnering
Hoewel 'cola' eindigt op '-a', onthoud dat niet alle vrouwelijke woorden op '-a' eindigen en niet alle mannelijke woorden op '-o' eindigen, maar 'cola' volgt wel het gebruikelijke patroon.
rabo
rah-bohˈra.βo

Voorbeelden
El perro movía el rabo con mucha alegría.
De hond kwispelde met veel vreugde.
Hoy vamos a cocinar rabo de toro estofado.
Vandaag gaan we gestoofde ossenstaart koken.
El cerdo tiene un rabo pequeño y rizado.
Het varken heeft een kleine, krullende staart.
Rabo vs. Cola
Hoewel beide 'staart' betekenen, wordt 'rabo' vaak gebruikt voor kortere, dikkere staarten (zoals die van een varken of stier) of specifiek in de keuken. 'Cola' wordt vaker gebruikt voor vogels, langharige dieren of objecten zoals vliegtuigen en wachtrijen.
Altijd Mannelijk
Zelfs als je het hebt over een teefje of een koe, is het woord voor staart altijd 'el rabo'. Het geslacht van het woord verandert niet op basis van het dier.
Gebruik van 'rabo' voor objecten
Fout: “El rabo del avión.”
Correctie: La cola del avión. (Het Spaans gebruikt 'cola' voor de staart van een vliegtuig, een komeet of een rij mensen.)
fija
FEE-hahˈfixa

Voorbeelden
Él fija el cuadro en la pared.
Hij bevestigt het schilderij aan de muur.
Ella se fija en cada detalle.
Zij merkt elk detail op.
Meerdere Persoonlijkheden
'Fija' kan betekenen 'hij/zij bevestigt' of het kan een bevel zijn dat een vriend aanspoort om iets te 'Fix!' of 'Notice!' (op te merken).
Aandacht Besteden
Wanneer je 'opmerken' of 'aandacht besteden aan' wilt zeggen, moet je het kleine woordje 'se' toevoegen: 'Ella se fija' (Zij merkt op).
Fijar vs. Mirar
Fout: “Het gebruik van 'fija' als je alleen maar 'kijken' bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'fija' (met 'se') wanneer je 'een detail opmerken' of 'aandacht besteden' bedoelt, niet alleen voor de handeling van het zien.
Verwarring tussen 'cola' en 'rabo'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


