Inklingo

Hoe zeg je "opzoeken" in het Spaans

Dutch → Spaans

buscar

/boos-KAR//busˈkaɾ/

verbA1neutraal
Gebruik 'buscar' wanneer je iets fysiek kwijt bent of actief naar iets of iemand zoekt in de algemene zin.
Een persoon die op de grond zit en onder een bank kijkt, ijverig op zoek naar een verloren voorwerp.

Voorbeelden

Busco mis llaves. ¿Las has visto?

Ik ben mijn sleutels aan het zoeken. Heb je ze gezien?

Mi hermano busca trabajo en Madrid.

Mijn broer zoekt werk in Madrid.

Los científicos buscan una cura para la enfermedad.

De wetenschappers zoeken naar een geneesmiddel voor de ziekte.

Spellingwijziging Alert!

Wanneer 'buscar' een 'e' nodig heeft na de 'c', verandert de 'c' in 'qu' om het harde 'k'-geluid te behouden. Zie dit in 'yo busqué' (ik zocht) en 'que yo busque' (een speciale vorm voor wensen).

Voeg geen 'por' of 'para' toe

Fout:Busco por mis llaves.

Correctie: Busco mis llaves. Het werkwoord 'buscar' betekent al 'zoeken naar', dus je hoeft er geen extra woord voor 'for' aan toe te voegen.

consultar

/kon-sool-tahr//konsulˈtaɾ/

verbA2neutraal
Gebruik 'consultar' specifiek wanneer je informatie zoekt in een naslagwerk zoals een woordenboek, een encyclopedie of een database.
Een persoon die naar een grote kaart kijkt die op een tafel ligt.

Voorbeelden

Debes consultar el diccionario para esa palabra.

Je moet het woordenboek raadplegen voor dat woord.

Consulté el mapa para encontrar la calle.

Ik controleerde de kaart om de straat te vinden.

Antes de viajar, consulto siempre el clima.

Voor het reizen controleer ik altijd het weer.

Direct Controleren

Wanneer je iets controleert zoals een boek of een website, heb je geen tussenwoord nodig. Gewoon 'consultar' + het ding.

Gebruik van 'mirar' voor gegevens

Fout:Mirar el diccionario.

Correctie: Consultar el diccionario. Gebruik 'consultar' als je naar specifieke informatie zoekt binnen een bron.

mirar

/mee-RAHR//miˈɾaɾ/

verbB1neutraal
Gebruik 'mirar' wanneer je iets visueel controleert, zoals een rooster, een kaart of een tijdschema, zonder dat je het per se ergens in opzoekt.
Een reiziger die een grote, opengevouwen, kleurrijke kaart vasthoudt en aandachtig de routes met zijn vinger bekijkt.

Voorbeelden

Voy a mirar el horario del autobús.

Ik ga de bustijden bekijken.

¿Puedes mirar si dejé las llaves en la mesa?

Kun je controleren of ik de sleutels op tafel heb laten liggen?

Tengo que mirar una palabra en el diccionario.

Ik moet een woord in het woordenboek opzoeken.

Het verschil tussen 'buscar' en 'consultar'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'buscar' en 'consultar'. Onthoud dat 'buscar' algemeen zoeken is, terwijl 'consultar' specifiek verwijst naar het raadplegen van informatiebronnen zoals een woordenboek of een gids.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.