Hoe zeg je "ravijn" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “ravijn” is “abismo” — gebruik 'abismo' voor een zeer diepe, vaak onoverkomelijke kloof of afgrond, met een mogelijke nadruk op gevaar of de immensiteit ervan..
abismo
/ah-BEES-moh//aˈβismo/

Voorbeelden
El montañista se detuvo al borde del abismo.
De bergbeklimmer stopte aan de rand van de afgrond.
Las profundidades del océano son un abismo oscuro.
De diepten van de oceaan zijn een donkere afgrond.
Sentí miedo al mirar hacia el abismo desde el puente.
Ik voelde angst toen ik vanaf de brug in de kloof keek.
Altijd mannelijk
Ook al eindigt het op 'o', het is nuttig om te onthouden dat het een mannelijk woord is: 'el abismo'. Het wordt nooit 'abisma'.
Gebruik van 'al'
Als je zegt dat je 'naar de' afgrond gaat, combineer je 'a' en 'el' tot 'al': 'Caminó al abismo'.
Verwarring met 'precipicio'
Fout: “Het gebruiken van 'abismo' voor een kleine daling.”
Correctie: Gebruik 'abismo' voor iets dat bodemloos of ongelooflijk diep aanvoelt; 'precipicio' is beter voor een standaard klif.
barranco
/bah-RAHN-koh//baˈraŋko/

Voorbeelden
Hay un barranco muy profundo al lado de la carretera.
Er is een zeer diepe kloof naast de weg.
El agua de la lluvia corre con fuerza por el barranco.
Het regenwater stroomt krachtig door de geul.
Ten cuidado al caminar cerca del barranco.
Wees voorzichtig als je bij de rand van de klif loopt.
Altijd Mannelijk
Dit woord eindigt op -o en is mannelijk, dus je gebruikt er altijd 'el' of 'un' mee (el barranco).
Beweging Beschrijven
Als je het hebt over iets dat erin valt, gebruik je 'por el barranco' om het pad naar beneden te beschrijven, of 'al barranco' voor de bestemming.
Geslacht Verwarring
Fout: “la barranco”
Correctie: el barranco (het is een mannelijk woord).
Abismo versus Barranco
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

