Hoe zeg je "sloot" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “sloot” is “canal” — gebruik 'canal' voor een gegraven waterweg, vaak breder en bedoeld voor scheepvaart of irrigatie, vergelijkbaar met een kanaal of gracht..
canal
kah-NAHL/kaˈnal/

Voorbeelden
El canal de riego lleva agua al pueblo.
Het irrigatiekanaal brengt water naar het dorp.
El Canal de Panamá es una obra de ingeniería impresionante.
Het Panamakanaal is een indrukwekkend staaltje techniek.
Tuvimos que cruzar un pequeño canal de riego para llegar al campo.
We moesten een kleine irrigatiesloot oversteken om bij het veld te komen.
Geografische Namen
Wanneer verwezen wordt naar beroemde geografische kenmerken, blijft het woord 'canal' vaak met een hoofdletter geschreven, zoals 'El Canal de la Mancha' (Het Kanaal).
cauce
/KOW-seh//ˈkawse/

Voorbeelden
El cauce seco del río estaba lleno de arena.
De droge rivierbedding lag vol zand.
Las piedras en el cauce del río son muy suaves.
De stenen in de rivierbedding zijn erg glad.
El río se salió de su cauce tras la tormenta.
De rivier trad buiten haar oevers na de storm.
Es necesario limpiar el cauce para evitar inundaciones.
Het is noodzakelijk om het kanaal schoon te maken om overstromingen te voorkomen.
Geslachtswaarschuwing
Hoewel het eindigt op 'e', is 'cauce' een mannelijk zelfstandig naamwoord. Je moet er 'el' of 'un' bij gebruiken.
Meervoudsvorm
Om het meervoud te maken, voeg je gewoon een 's' toe aan het einde: 'los cauces'.
De 'Cause' Verwarring
Fout: “Het gebruiken van 'cauce' om 'de reden voor iets' te betekenen (vanwege het Engels).”
Correctie: Gebruik 'causa' voor 'reden' of 'oorzaak'. 'Cauce' is alleen voor rivierbeddingen of metaforische kanalen.
fosa
/FOH-sah//ˈfosa/

Voorbeelden
La fosa al lado del camino estaba llena de agua de lluvia.
De sloot naast de weg stond vol regenwater.
Los arqueólogos descubrieron una fosa antigua con restos romanos.
De archeologen ontdekten een oude kuil met Romeinse resten.
Muchos soldados fueron enterrados en una fosa común.
Veel soldaten werden begraven in een massagraf.
Cavaron una fosa profunda para instalar las tuberías.
Ze groeven een diepe sloot om de leidingen te leggen.
Fosa versus Hoyo
Gebruik 'hoyo' voor elk algemeen gat in de grond (zoals een gat dat een hond graaft). Gebruik 'fosa' als het gat een specifiek doel heeft, zoals een graf of een technische sleuf.
Het vrouwelijke geslacht
Dit woord is altijd vrouwelijk ('la fosa'), ook al is het vergelijkbaar klinkende 'foso' (gracht) mannelijk.
Fosa en Foso verwarren
Fout: “El fosa del castillo.”
Correctie: El foso del castillo (gracht) of La fosa (kuil/graf). Gebruik 'fosa' voor graven en 'foso' voor kasteelgrachten of putten bij monteurs.
Verwarring tussen 'canal', 'cauce' en 'fosa'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


