Hoe zeg je "verstoord" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “verstoord” is “alterado” — gebruik 'alterado' als iets is aangepast, gewijzigd of verstoord in zijn oorspronkelijke staat, zoals een planning of een proces..
alterado
/al-te-RAH-doh//alteˈɾaðo/

Voorbeelden
El horario de clases ha sido alterado.
Het lesrooster is aangepast.
El orden de los nombres fue alterado por error.
De volgorde van de namen is per ongeluk gewijzigd.
movido
moh-VEE-doh/moˈβi.ðo/

Voorbeelden
Parece que la mesa ha sido movida; no está en su sitio.
Het lijkt alsof de tafel is verplaatst; hij staat niet op zijn plek.
El cuadro está un poco movido a la izquierda.
Het schilderij is een beetje naar links geschoven.
Oorsprong als Deelwoord
'Movido' is de vorm van het werkwoord 'mover' (verplaatsen) die wordt gebruikt in voltooid tegenwoordige tijd (bijv. 'ha movido' - heeft verplaatst). Wanneer het alleen wordt gebruikt, functioneert het als een bijvoeglijk naamwoord dat het resultaat van die actie beschrijft. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse voltooid deelwoord dat als bijvoeglijk naamwoord wordt gebruikt, zoals in 'een verplaatste stoel'.
perturbado
/per-toor-BAH-tho//peɾtuɾˈβaðo/

Voorbeelden
El orden público fue perturbado por los manifestantes.
De openbare orde werd verstoord door de demonstranten.
Después de ver esa película de terror, me quedé un poco perturbado.
Na het zien van die enge film voelde ik me een beetje onrustig.
El hombre parecía perturbado y hablaba solo en la calle.
De man leek verward en praatte tegen zichzelf op straat.
Su pasado traumático lo dejó emocionalmente perturbado.
Zijn traumatische verleden liet hem emotioneel verstoord achter.
Verbuiging van bijvoeglijke naamwoorden
Omdat dit een bijvoeglijk naamwoord is, moet je de uitgang aanpassen aan het geslacht en getal van het zelfstandig naamwoord: 'perturbado' voor een man, 'perturbada' voor een vrouw, en 'perturbados/as' voor groepen.
Gebruik met 'estar'
We gebruiken dit bijna altijd met 'estar' omdat het een toestand of gevoel beschrijft, in plaats van een permanente persoonlijkheidstrek. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'zich voelen' of 'in een staat zijn'.
Voltooid deelwoord als bijvoeglijk naamwoord
Dit woord komt van het werkwoord 'perturbar'. Wanneer we de '-ado' vorm als beschrijving gebruiken, gedraagt het zich net als een bijvoeglijk naamwoord. Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse voltooid deelwoorden als bijvoeglijke naamwoorden worden gebruikt, zoals 'een gebroken vaas'.
Perturbado vs. Molesto
Fout: “Het woord 'perturbado' gebruiken als je alleen maar bedoelt dat je geïrriteerd bent.”
Correctie: Gebruik 'molesto' (of 'ir δritado') voor geïrriteerd zijn. 'Perturbado' is veel sterker en verwijst meestal naar mentale of diepe emotionele nood.
Fysiek versus mentaal verstoord
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


