Inklingo

Hoe zeg je "bedorven" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorbedorvenis malogebruik 'malo' als algemene term voor voedsel dat slecht is geworden en niet meer eetbaar is.

Dutch → Spaans

malo

MAH-loh'malo

adjectiefA2neutraal
Gebruik 'malo' als algemene term voor voedsel dat slecht is geworden en niet meer eetbaar is.
Een felrode appel die zichtbaar bedekt is met groen en wit schimmel, wat aangeeft dat hij bedorven is.

Voorbeelden

El yogur está malo, no lo comas.

De yoghurt is bedorven, eet hem niet.

El villano de la historia es un hombre muy malo.

De schurk van het verhaal is een heel kwaadaardige man.

No comas ese pollo, está malo.

Eet die kip niet, hij is bedorven.

Me siento un poco malo hoy, creo que tengo fiebre.

Ik voel me vandaag een beetje ziek, ik denk dat ik koorts heb.

Gebruik van 'ser' versus 'estar'

'Ser malo' beschrijft een permanente eigenschap, zoals iemands karakter ('Él es malo' - Hij is een slecht/kwaadaardig persoon). 'Estar malo' beschrijft een tijdelijke toestand, zoals bedorven voedsel ('La leche está mala') of ziek zijn ('Estoy malo'). Dit is vergelijkbaar met het onderscheid tussen 'zijn' en 'blijven' in het Nederlands, maar hier gaat het om permanente aard versus tijdelijke toestand.

Verwarring tussen 'ser' en 'estar'

Fout:La sopa es mala.

Correctie: La sopa está mala. Als je bedoelt dat de soep bedorven is, gebruik dan 'estar'. Zeggen 'es mala' suggereert dat het recept zelf fundamenteel slecht is.

estropeado

es-tro-peh-AH-dohestɾopeˈaðo

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'estropeado' specifiek voor voedsel dat bedorven is en niet meer goed is om te consumeren.
Een kom fruit met een zeer bruine, papperige banaan en een verschrompelde appel.

Voorbeelden

No bebas esa leche, parece que está estropeada.

Drink die melk niet, hij lijkt bedorven te zijn.

El calor ha estropeado toda la fruta del frutero.

De hitte heeft al het fruit in de fruitschaal bedorven.

agrio

ah-gree-ohˈa.ɣɾjo

adjectiefA1neutraal
Gebruik 'agrio' wanneer het bederf zich uit in een zure smaak, zoals bij fruit of zuivelproducten.
Een heldere gele citroen doormidden gesneden op een schoon houten oppervlak, met zichtbare sappige partjes.

Voorbeelden

No me gusta este limón porque es muy agrio.

Ik houd niet van deze citroen omdat hij erg zuur is.

Huele la leche; creo que está agria.

Ruik aan de melk; ik denk dat hij bedorven is.

Las manzanas verdes tienen un sabor agrio que me encanta.

Groene appels hebben een zurige smaak waar ik van hou.

Gebruik van 'Ser' vs 'Estar'

Gebruik 'ser' als voedsel van nature zuur is (zoals een citroen). Gebruik 'estar' als voedsel zuur is geworden omdat het bedorven is (zoals melk).

Geslacht aanpassen

Vergeet niet de uitgang te veranderen naar 'agria' als je een woord beschrijft dat vrouwelijk is, zoals 'la manzana' (de appel) of 'la leche' (de melk).

Agrio vs. Amargo

Fout:El café sin azúcar es muy agrio.

Correctie: El café sin azúcar es muy amargo.

dañado

dah-NYAH-dohdaˈɲaðo

adjectiefA2neutraal
Gebruik 'dañado' om aan te geven dat iets, inclusief voedsel, beschadigd is geraakt en daardoor mogelijk niet meer bruikbaar of eetbaar is.
Een kleurrijke stripboekillustratie van een rode speelgoedauto met een ontbrekend wiel en een gebarsten voorruit.

Voorbeelden

El motor del coche está dañado.

De motor van de auto is beschadigd.

No comas esa manzana, parece que el centro está dañado.

Eet die appel niet; het lijkt erop dat de kern bedorven is.

Su reputación quedó muy dañada después del escándalo.

Zijn reputatie was zwaar beschadigd na het schandaal.

Gebruik van 'Estar' met dañado

We gebruiken bijna altijd 'estar' (zijn) omdat beschadigd zijn meestal wordt gezien als een toestand of het resultaat van iets wat gebeurd is, in plaats van een permanente identiteit. Dit is vergelijkbaar met het gebruik van 'zijn' in het Nederlands voor tijdelijke toestanden.

De uitgang aanpassen aan het zelfstandig naamwoord

Fout:La mesa está dañado.

Correctie: La mesa está dañada. Vergeet niet de uitgang aan te passen naar 'a' als het zelfstandig naamwoord vrouwelijk is, zoals 'mesa' (tafel).

alterado

al-te-RAH-dohalteˈɾaðo

adjectiefC1formeel
Gebruik 'alterado' in een formelere context, vaak over documenten of gegevens die onrechtmatig zijn gewijzigd, of in bredere zin voor iets dat veranderd of bedorven is.
Een hand die een vergrootglas vasthoudt boven een gescheurde en getapete envelop.

Voorbeelden

La policía cree que el documento fue alterado.

De politie gelooft dat met het document geknoeid is.

No comas eso, el producto parece alterado.

Eet dat niet, het product ziet er bedorven uit.

Malo vs. Estropeado

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'malo' en 'estropeado'. Beide betekenen 'bedorven' voor voedsel, maar 'malo' is algemener, terwijl 'estropeado' specifieker aangeeft dat het voedsel niet meer goed is om te eten.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.